Страница 25 из 25
Кларенс задумался.
— Пожалуй, в этом что-то есть. Я энергично закивал.
— Вся Америка станет покупать его аэросани. Ему придется расширить производство, Деньги потекут рекой.
— Ну, хватит, — сказал Кларенс, — не увлекайся.
Он провел меня вниз, сунул в руку шариковую ручку и лист бумаги.
— Пиши под диктовку. «Они требуют за меня двести тысяч долларов на закрытый счет в банке и дают мистеру Пендлетону неделю на сбор денег».
Я подписал конверт и наклеил марку. Кларенс сунул конверт в карман и проводил меня наверх.
Я надеялся, что теперь он оставит меня в живых: я могу понадобиться ему для другого письма...
Миновали понедельник, вторник, среда.
В четверг утром я забеспокоился — дошло ли письмо до Пендлетона.
В два часа пополудни, сидя у маленького окошка, я заметил, как в полумиле от проселочной дороги остановились автомобили. Из них выскочили люди, разбежались по полю и стали подкрадываться к дому.
Я приник к решетке, наблюдая за Кларенсом и Максом, сидящими у телевизора.
Полиция ворвалась в комнату. Кларенс и Макс, застигнутые врасплох, тут же сдались.
Когда я сошел вниз, Кларенс не переставал удивляться произошедшему.
— Как вы нас обнаружили? — спросил он капитана полиции. Тот улыбнулся.
— По конверту, в котором вы решили послать письмо о выкупе. Почтовый индекс был перепутан — письмо пришлось задержать. Индекс и вправду оказался настолько нелепым, что мы поинтересовались, не пожелал ли мистер Крофорд сообщить нам какие-нибудь подробности, например, номер автомобиля. Мы проверили номер в автоинспекции и так познакомились с вашим светло-зеленым «седаном».
Макс угрюмо взглянул на Кларенса,
— Как ты мог отправить письмо с номером моей машины? Кларенс пожал плечами.
— Откуда мне помнить номер твоей машины? Вернувшись на работу, я оказался чуть ли не героем дня. Наступил следующий понедельник. Мистер Пендлетон открыл дверь своего кабинета, огляделся и не обнаружил никого, кроме меня. Он бросил мне ключи от машины:
— Уилбер, заправь мою машину, проверь масло и покрышки. Вечером я отправлюсь на Мэдисон, у меня нет времени...
На этот раз меня не похитили.
Джек Ричи, американский писатель,
Перевод с английского Александра Соколова