Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 25



Рассказ: Убийство и южный ветер

К сожалению, никто не помнил, когда мы сели играть бридж. Поэтому ни у кого не оказалось алиби, — даже у мамы, — а ведь по крайней мере у двоих из нас был мотив. Ужасная жара стояла прошлой зимой во Флориде. Целыми неделями дул южный ветер, означавший тучи москитов, никудышную рыбалку и самочувствие на грани срыва. И хорошо, что мой муж Том как всегда пропадал на поле для гольфа, рискуя получить солнечный удар. Зато он получил прекрасное алиби. В патио находились мы четверо. Пятым витал дух капитана Хьюго Гарднера — и неспроста. Фанни Рейборн развелась с капитаном, взяв свою девичью фамилию, а Пэт Уилсон собиралась выйти за него замуж.

Фанни приехала первая и поспешила спрятаться от солнца. Потом появилась Пэт. Она явно смущалась, сознавая, наверное, что и в зной необыкновенно очаровательна. Я заметила, как Фанни почти в упор разглядывает ее. Однако, сегодня Пэт выглядела неважно. Эти темные круги под глазами... И Фанни наклонилась ко мне, когда претендентка на обладание лихим капитаном ставила свой велосипед у стены дома. Здесь, на острове, мы предпочитаем ездить на велосипедах. Чтобы поменьше бензина.

— Она поссорилась вчера с Хьюго, — доверительно сообщила Фанни. — У него очередная красотка из отеля.

— Откуда такие сведения?

— Жемчужинка поделилась, — вздохнула она и пожала плечами. — Негры знают абсолютно все, что творится на острове. Иногда мне просто не по себе от этого.

— А где Рой? — спросила я, чтобы переменить тему,

— Где же еще он может быть, как ты думаешь?

Рой Рейборн, конечно же, охотился за морскими раковинами. Он был специалистом по ракушкам всех сортов, и на каждом пляже хорошо знали его согнутую фигуру. Поэтому Рой и вписался позднее в общую картину. Итак, мы играли в бридж, без всякого, впрочем, наслаждения. Главным образом из-за жары, но из-за Пэт тоже. Она была очень невнимательной и часто посматривала на море. — Беспокоишься за Хьюго? — ухмыльнулась Фанни.

Пэт мгновенно покрылась ярким румянцем. — Хьюго? — удивилась я. — Вряд ли, он рыбачит.

— Говорят, рыба вошла в залив, — защищалась Пэт.

— Это смешно! — сказала я. — С таким-то ветром? Сейчас тут на сто миль ни одной селедки.

— Рыба, может, и есть, только не показывается, — лениво протянула мама.

Я замолчала. Об этом у нас спорят все. Одни болтают, что рыба крутится в заливе круглый год, другие утверждают, что косяки уходят на зиму к мексиканским берегам. Но речь не о селедке. На самом деле эта история об убийстве.

Помню, как Фанни умчалась в дом, чтобы «взять шляпу». Вот тогда скрипнули ворота, и вошел Джо. Увидев нас, он сильно смутился:

— Могу я побеседовать с вами, миссис Холл? — обратился к матери.

— Разумеется, — ответила она. — В чем дело?

— Лучше с глазу на глаз, мэм, — сказал Джо.

Мать удивилась, однако же встала, и они ушли в дом.

— Я ощущаю приближение страшной трагедии, — произнесла дрожащим голосом. — Боже мой, Пэгги! А если это связано с Хьюго?

— Не будь идиоткой, — оборвала я ее. — С Хьюго все в порядке. Кто его матрос?

Она сказала, что Бен Смит, и я ответила, что Бен опытный моряк и не о чем волноваться. Затем из дома вышла Фанни — в соломенной шляпе, косо сидящей на ее голове.

— Почему миссис Холл вызывает шерифа? — зло спросила Фанни, прямо сверля меня взглядом.

— А ты разве сама не знаешь?

При других обстоятельствах она пропустила бы мою иронию мимо ушей. Но не в таком взвинченном состоянии.

— Дверь захлопнулась перед моим носом, — поспешила объяснить она.

— Пустяки, — улыбнулась я. — Вся деревня бежит к нам по любому поводу. Да сядь же ты, Пэт! Фанни, что у тебя со шляпой? Почему такой переполох?

Но когда мама и Джо вышли из дома, я поняла, что надвигается гроза. Фанни и Пэт будто не существовали для мамы. Она смотрела только на меня.

— Я на пристань, Пегги, — объявила она. — У Джо здесь машина. И тебе лучше поехать с нами.

— Что-то с Хьюго? — прошептала Пэт одними губами.

Мне кажется, что мама хотела соврать, но у нее не получилось.

— Пэт, милая, ты пока не переживай, — сказала она. — Надо все хорошенько выяснить. Мы сейчас вернемся.



Но Пэт не собиралась оставаться дома, впрочем, как и Фанни. Короче, мы залезли в потрепанный «джип» и поехали на пристань.

Смит сидел на пороге своего бунгало и слегка покачивался. Перед ним стояли пять или шесть матросов.

— Где он? — крикнула Пэт, выпрыгивая из машины.

— Хьюго здесь нет, мисс Уилсон, — пролепетал Смит. — Он упал за борт и утонул.

— Это невероятно! — вступила Фанни. — Капитан Гарднер плавает как рыба.

— С пулей не очень-то поплаваешь, — ответил Смит.

Пэт побледнела и чуть не потеряла сознание. Ее увезли домой. После, откашлявшись, Бен поведал нам о случившемся.

— Говорил же я, что с этим проклятым ветром ничего, кроме смерти, не видать, — прохрипел матрос виновато. — И ошибся...

Им попалась рыбина фунтов на сто или больше, которая раз семь выскакивала из воды, пытаясь освободиться от крючка, а потом стремительно ушла в глубину и, как на буксире, тащила их лодку целую милю, пока не затихла где-то напротив маяка. Капитан неистовствовал, предвкушая победу.

— Готова! — крикнул Хьюго.

Смит предупредил его, что опасность еще не миновала. Бывают дьявольски бешеные экземпляры. От них любой подлости можно ждать. Но Хьюго только ругнулся и продолжал крутить катушку своего мощного спиннинга. Вдруг капитан дернулся, будто его кто ударил, и сразу исчез. Смит напрасно баражировал в том квадрате часа два. Ни капитана, ни снасти, ни рыбы...

— Хитрая бестия, — добавил старый шкипер. — Уволокла клиента на дно, а может, и в преисподнюю.

— Вы думаете, это была шальная пуля?

— Вчера я заметил пеликана с перебитым крылом, — вместо ответа буркнул Смит. — Ну и, вобщем, пристрелил.

— Кажется, вам запретили иметь оружие на борту.

— Интересно, а чем прикажете защищаться от акул, пальцем, что ли? — возмутился он. — Клянусь, я не стрелял в капитана!

Вопрос так и остался открытым, конечно. Часов у Смита не было, а карабин был. Но тогда никто из нас не догадывался, что тут пахнет убийством.

Выслушав эту историю до конца, мы поехали навестить Пэт. Ее дом был сразу за нашим. Ближе к маяку торчал мрачноватый гибрид ракушки и рыцарского замка — жилище Роя Рейборна. А за маяком, на скале, прилепилась вилла Дрейков, которые в этом сезоне не приехали.

Я нашла Пэт на втором этаже. Она стояла у окна и неотрывно всматривалась в океан. «Н-да...» — Я думала, что ей сказать, но тут из комнаты напротив меня позвала миссис Уилсон. Прошлым летом мать Патриции сломала бедро и с тех пор лежала — практически труп.

— Заходи, Пегги, — повторила она. — Что случилось? Из Пэт слова не вытянешь. Лулу утверждает, что капитан Гарднер мертв.

Лулу — это ее горничная, и я удивилась, откуда она-то все знает.

— Таинственные и страшные силы унесли капитана, миссис Уилсон.

Вкратце я передала рассказ Бена Смита. Мне было жаль мучить ее подробностями.

Потом я попросила Лулу подежурить часов до одиннадцати. Тогда я смогу сменить ее, чтобы приглядывать на всякий случай и за Пэт.

Дома я застала мужа: Том наигрался в гольф. Мы поужинали в патио, хотя комары были зверские, и приступили к десерту, когда появился шериф. Это был рослый, сильный мужчина в мягкой шляпе и с почти таким же мягким голосом. Конечно, мама его хорошо знала и предложила ему чашку ледяного кофе, от которого он не отказался и выпил, положив свою ковбойскую шляпу на колени. Шериф только что прибыл на катере с материка.

— Странный случай, миссис Холл, — начал он. — Никогда ничего подобного не слышал,

— Я знаю Смита много лет и уверена, что он не убийца, — заявила мать.

— Пока что Смит вне подозрений, — сухо заметил шериф.

— Кажется, он убил пеликана?

— Допустим. Но кто мог убить Хьюго?