Страница 11 из 102
– Мы с ней понимаем друг друга.
– Ха! Сумел ли кто-нибудь убедить тебя, что лебединая верность – полезная для мужчины штука?
– Никто из тех, кому я верю, в этом меня не убедил.
– Меня тоже, – сказал Джуд. – Ужас берет, когда подумаешь, что можешь потерять форму из-за своей привязанности к одной женщине.
– По этому поводу не стоит беспокоиться, – заметил Ник.
– Ты не обижайся. Я сам в таком положении. И моя девица еще сумасброднее, чем я сам, но при этом каждый день на улице я вижу потрясающих красоток. Они сведут с ума кого угодно.
– Это им под силу.
– А потому забудем о женщинах – своих и чужих. Мы имеем право подарить себе один свободный вечерок – этакий мальчишник. Я верно говорю?
«Скажу Дженни, что у меня встреча с поставщиком информации, – подумал Ник. – Это она поймет и бушевать не будет. К тому же такое объяснение в какой-то степени соответствует истине. Да и с какой стати я должен рассказывать ей буквально обо всем? Исповедей было уже достаточно!»
– О'кей, – сказал Ник.
Он решил позвонить Дженни и все объяснить ей по телефону.
– Я прихвачу с собой парочку вещиц, от которых ты обалдеешь, – улыбнулся Джуд.
В 6.17 Ник нервно расхаживал по своему кабинету, опасаясь, что Джуд не появится, и одновременно желая, чтобы он не появился. Он решил наконец, что пора прикрепить к двери записку с извинениями, поймать такси и отправиться домой, но в этот миг в кабинет влетел Джуд. Свою рабочую спецовку он сменил на легкомысленную рубаху с изображением белых акул на голубом фоне. В руке у него была нейлоновая спортивная сумка.
– Тут неподалеку есть дешевый испанский ресторанчик, – затараторил Джуд. – Я предлагаю пройтись туда пешком: вечер уж больно хорош да и время сэкономим – нам не придется искать место для парковки. Согласен?
– Конечно, – вежливо кивнул Ник. – Конечно.
Они отошли примерно на два квартала от Шестнадцатой улицы, направляясь в сторону площади Скотта с высившимся там железобетонным монолитом Национальной ассоциации стрелков. Джуд без умолку болтал обо всем и ни о чем. Вдруг он остановился как вкопанный.
– Вот это встреча! – воскликнул он наконец. – Надо поздороваться с человеком.
Опираясь на палочку, к ним приближалась пожилая женщина.
– Миссис Коллинз! – закричал Джуд, подталкивая Ника вперед.
При виде мужчин женщина с опаской подняла свою палочку.
– Слушаю вас, – напряженным тоном сказала она.
– Разве вы меня не помните? – спросил Джуд. Прищурившись, женщина пристально поглядела на него.
– Надо было надеть солнцезащитные очки, – пробормотала она, силясь рассмотреть Джуда. Солнце ярко освещало ее морщинистое лицо.
– Да вы и обычные свои очки не носите.
– Верно. – Старушка вздрогнула. – Мне знаком ваш голос, но…
– Представьте себе, что я в костюме и при галстуке. И килограммов на пятнадцать меньше весом.
– О Господи! – Улыбка преобразила ее лицо – в молодости она, наверное, была красавицей. – Да это Джуд! Я не видела тебя, пожалуй, года четыре!
– У нас обоих было много дел.
– Теперь я на пенсии… – тихо сказала она.
– А вот этого я не знал.
– Целых тридцать лет проработала! Так много люди не должны трудиться. Под конец своей карьеры ты преграждаешь дорогу молодым! – Она крепко сжала губы и покачала головой. – Джуд, у тебя слишком длинные волосы.
– Вы действительно так думаете? – засмеялся Джуд. – Это для того, чтобы скрыть свой истинный возраст.
Теперь засмеялась уже и пожилая женщина.
– Извините, что сразу вас не познакомил, – выпалил наконец Джуд. – Это мой друг Ник Келли.
У миссис Коллинз была твердая и холодная рука.
– Вы читали «Полет Волка»? – спросил Джуд. Ник почувствовал, что стал красным как рак. – А может быть, видели фильм по этой книге? Так вот ее написал Ник.
– Поздравляю вас с удачей, – с достоинством промолвила старая леди.
– Спасибо, – сказал Ник, уверенный в том, что она не знакома с буйным полетом его писательской фантазии. Впрочем, в ее жизни были, возможно, ситуации и покруче.
– Миссис Коллинз, расскажите Нику о себе и о том, где мы познакомились, – это ведь интересно. Особенно для писателя. – Джуд подмигнул Нику.
– Я работала оператором телефонной связи в Белом доме, – скромно сказала пожилая женщина. – Последние пять лет была старшей в ночных сменах… а ты, Джуд, по-прежнему служишь в охране президента? – спросила она.
У Ника замерло сердце.
– Больше я такими делами не занимаюсь, – буркнул Джуд.
– По работе в Белом доме я знаю, что агенты секретной службы очень приятные молодые люди, – сказала миссис Коллинз. – Приходи ко мне в гости, Джуд. Адрес мой найдешь в телефонной книге.
– Будет время – обязательно зайду, – улыбнулся Джуд.
– Мне было очень приятно познакомиться с вами, мистер Келли, – величественно улыбаясь, сказала старая леди. – Я постараюсь найти вашу книгу. Имен я никогда не забываю.
Улыбнувшись на прощание, она продолжила свой путь.
– Так ты… ты в секретной службе? – выпалил Ник.
– Каждый раньше кем-то был. – Джуд громко рассмеялся и хлопнул Ника по спине так сильно, что он согнулся. – Удивился? – спросил Джуд и снова захохотал, а потом как ни в чем не бывало повел Ника в ресторанчик, рассуждая по пути обо всем и ни о чем.
– Твоя книжка про Волка и впрямь хороша, – сказал Джуд, когда они уселись за столом. – Ты написал ее совсем еще молоденьким и, конечно, здорово приврал.
– Но ведь это роман, – пожал плечами Ник.
– Однако говорится в нем о конкретных вещах. Книжки, в которых нет ничего конкретного, я терпеть не могу!
– Я тоже.
– Слушай, а какие у тебя под рукой были материалы? Наверное, всего лишь пара справочников о ЦРУ, а все остальное ты выдумал, ведь так?
– Я использовал те материалы, которые смог достать, – сердито буркнул Ник.
Его так и подмывало сказать, что три года назад – в 1973-м – о ЦРУ было написано всего три книги и не было ни одного человека, который захотел бы обсуждать эту тему с репортером. Во всяком случае, таких в Мичигане уж точно не было.
– Ты меня не так понял. Мне-то самому книжка понравилась. В ней чувствуется отношение автора к происходящему.
Официант поставил на их стол запотевшие кружки с пивом. Ник с трудом подавил появившееся у него желание под каким-нибудь предлогом отделаться от этого неожиданного литературного критика. Джуд одним махом опорожнил полкружки.
– Чуть не забыл! – завопил он вдруг, ставя себе на колени нейлоновую спортивную сумку. – Ты же писатель, – сказал он, вытаскивая из сумки массивную шариковую ручку из металла золотистого цвета и протягивая ее Нику. – Что думаешь об этой вещице?
– Выглядит неплохо.
– Нет, ты ее опробуй. Давай, давай!
Ник вздохнул – вот ведь пристал! – но взял ручку, нажав на ее верхнюю часть, выдвинул шарик и нацарапал на бумажной салфетке несколько синих линий, а потом обвел их в кружок.
– Пишет.
– Конечно, пишет, но не только, – сказал Джуд, забирая у Ника ручку.
Он отвернул ее верхнюю часть, вытащил баллон с пастой, вытряс на скатерть с полдюжины каких-то зубчатых металлических пластин.
– Взламывать замки надо совсем не так, как показывают в кино. – Джуд поднял одну из пластин. – Это отмычка, она хоть и маленькая, но работает отлично.
Он вставил пластину в ручку и, хорошенько закрепив ее, передал хитроумное устройство Нику.
– Я сам это сделал.
«Если не ты, то кто же еще? – вертя в руках отмычку, подумал Ник. – Но вот зачем тебе все это нужно?»
– Я научу тебя взламывать замки, – сказал Джуд. – Если хочешь.
– О да, конечно, – согласился Ник.
Джуд улыбнулся:
– Давай отмычку сюда.
Хитроумное устройство лежало на ладони Ника. Это был рабочий инструмент, которого до встречи с Джудом он никогда не видел. Он только описывал что-то подобное в своей книге. С неохотой Ник передал отмычку Джуду, и тот в считанные секунды снова обратил ее в не вызывающую никаких подозрений обыкновенную ручку.