Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 70



— Да знаю я все это. — Голос Джессики звучал напряженно, испуганно. — Но нам надо поспешить. Бет в опасности.

Джонатан повел машину по середине улицы.

— Она что, отправилась с малышней по домам с этим дурацким «кошелек или смерть»?

— Куда хуже. Она в Дженксе.

— Что?!

— Она остается ночевать у Касси Флиндерс.

Мелисса схватилась за голову.

— Черт побери…

Глаза Джонатана расширились.

— Но это же прямо возле разрыва!

— Я знаю! — закричала Джессика со слезами в голосе.

— Ребята! — заговорила Мелисса, вскинув голову; ее глаза были закрыты. — Угомонитесь, постарайтесь мысленно не голосить!

Джонатан остановил машину перед очередным светофором, глядя по очереди в обе стороны, потом в зеркало заднего вида, стараясь приглушить кавардак в голове, не думать так громко… но ничего у него не вышло.

— Поверни налево, — неожиданно прошептала Мелисса. — Прямо сейчас, плевать, что красный.

Джонатан резко повернул руль и нажал на акселератор, бросив машину на Керр-стрит.

— Он нас видел. Он знает твою машину… — Мелисса дернулась. — Черт! Это же Сенклер!

Шериф Клэнси Сенклер… Представив себе ухмыляющееся лицо блюстителя закона, Джонатан так вцепился в рулевое колесо, что у него побелели костяшки пальцев. Шериф мог узнать машину Джонатана за милю.

— Куда теперь? — прошипел он.

Мелисса качнула головой.

— Пока не знаю. Я не ощущаю других машин, но он с ними переговаривается.

Джонатан со свистом втянул воздух сквозь стиснутые зубы. От Сенклера необходимо оторваться, но времени играть в кошки-мышки нет. А вскоре в погоню включится вторая патрульная машина, а потом еще… Полиция города Биксби никогда не проводит операции малыми силами. И к тому времени, когда на город обрушится долгая полночь, Джонатан и его спутницы будут сидеть в наручниках за много миль от стратегической позиции. И будут абсолютно бессильны помочь Бет, равно как и всем прочим.

— Держитесь, — бросил он и вдавил педаль газа в пол, рванув вдоль Керр-стрит.

Несколько секунд спустя в зеркале заднего вида вспыхнули огни мигалки, ночной воздух прорезал вой полицейской сирены.

— О нет! — едва слышно охнула Джессика.

Ну да, вспомнил Джонатан, она ведь попалась в лапы полиции вскоре после того, как переехала в Биксби. Прошла, так сказать, боевое крещение, попавшись в одну из ловушек тайного часа.

— Не беспокойся, Джесси. Мы доберемся до места.

Он снова резко вывернул руль, и машина очутилась на узкой Маллард-роуд, по сторонам которой стояли жилые дома; Джонатан надеялся, что детишки в маскарадных костюмах уже разошлись по домам. К счастью, он десятки раз летал над районом, где жила Джессика, и знал его так, что легко мог бы по памяти нарисовать подробный план здешних улиц. Маллард-роуд, то и дело поворачивая, вела к центру города, там разделялась на два проезда и выводила на скоростное шоссе.

Если удастся добраться до развилки прежде, чем Клэнси Сенклер, вывернув из-за очередного поворота, увидит их, возможно, им удастся удрать.

Шансы — пятьдесят на пятьдесят. А это гораздо лучше, чем ничего.

Они неслись по узкой извилистой улочке, едва не задевая припаркованные по обе ее стороны машины. Джонатан заставлял себя смотреть только вперед, вместо того чтобы то и дело поглядывать в зеркало заднего вида.

Потом вдруг что-то смачно шмякнулось о ветровое стекло, и Джонатан едва не потерял управление. Он резко затормозил, шины взвизгнули, автомобиль выровнялся, и Джонатан снова нажал на газ.

— Что это было? — вскрикнула Джессика.

— Я не… — начал было Джонатан, но тут заметил, что по лобовому стеклу двумя ручейками стекает что-то вязкое и желтоватое.

От встречного ветра ручейки быстро становились шире. К одному из них прилип кусочек чего-то белого, но вскоре его сдуло.

— Детки хулиганят, — констатировала Мелисса. — Надеюсь, Сенклеру от них тоже яиц достанется.

Вдали полыхнула молния, осветив яичные потеки на лобовом стекле.



Они доехали до развилки, и Джонатан повернул налево. Им осталось проехать еще милю до скоростного шоссе, что вело к Дженксу.

— Погоди! Стой! — внезапно закричала Мелисса.

— Что?!

— Давай к обочине, остановись! Те, кого вызвал Клэнси, повернули на эту улицу! Они прямо перед нами!

Джонатан ударил по тормозам, в очередной раз заставив шины взвизгнуть, приткнул машину сразу за «домом на колесах», стоявшим поблизости, заглушил мотор и погасил фары.

— Что это мы делаем? — спросила с заднего сиденья Джессика. — Мы не можем просто сидеть здесь!

— Мы не просто сидим, Джесси! — прошипела Мелисса. — Мы прячемся!

— Все в порядке, Джесси, — сказал Джонатан. — Мы успеем. — Он очень надеялся, что это не пустое обещание.

Он сполз вниз по сиденью, под руль, не выпуская ключа зажигания. И гадал, как быстро сможет завести мотор, если патрульные узнают его машину.

А если они подберутся сзади, выскочить из-за трейлера быстро не удастся…

— Вот они, — прошептала Мелисса, скрючившись на сиденье, чтобы ее было не видно с улицы.

Джонатан услышал, как мимо прошуршали шины. Мигалка у проехавшей мимо машины не была включена, и сирена молчала. Наконец все стихло.

Джонатан испустил вздох облегчения, но, когда он снова уселся на сиденье, его сердце упало.

Несколько дождевых капель уже шлепнулись на лобовое стекло. И пока Джонатан на них таращился, по стеклу застучали новые капли, все чаще и чаще, смывая яичные потеки; сверкнула молния, и водяные брызги вспыхнули, как сотня горящих глаз.

И опять загрохотал гром, на этот раз прямо над головой.

Джонатан посмотрел на часы. Добраться до Дженкса они успевали, но теперь было ясно, что к полуночи будет лить как из ведра.

— Отличная ночка для фейерверка, — сказал он, запуская мотор и трогая машину с места.

26

23.49

БОМБА

Рекс снова навалился на чердачную дверь, стараясь не обращать внимания на ужас, от которого его била крупная дрожь, — ужас перед резким запахом сияющего, без единого пятнышка ржавчины металла. Под напором его плеча дверь приоткрылась еще на несколько дюймов.

— Протиснешься? — спросил он.

Десс посмотрела на узкую щель между дверью и косяком.

— Нет, нереально.

Рекс отступил назад и зашипел сквозь зубы. Они с Джонатаном были здесь накануне ночью и сложили основную часть фейерверков. Тогда эта дверь не была заперта. А теперь на ней висела цепь в дюйм толщиной — и замок с кулак размером.

Рекс еще раз толкнул дверь, с глухим стуком ударив стальную обшивку плечом. Цепь натянулась до предела. Ему удалось отвоевать еще дюйм, но не больше.

— Все равно слишком узко, — сказала Десс.

Рекс выругался. Фейерверк в Дженксе не сможет удерживать темняков все двадцать пять часов. Нельзя допустить, чтобы вторая часть плана сорвалась.

Они нашли пустое здание в западной части города — достаточно высокое, чтобы его было видно из большинства районов Биксби. Когда разрыв достигнет города, каждый, кто не будет в этот момент спать, сразу заметит, что перестали работать телевизоры, радио и телефоны. Тогда они почти наверняка выйдут на улицу, где будет синее время, и заметят, что над этой крышей бьет фонтан огней. И любой, кто сумеет добраться сюда, окажется под защитой Джессики и ее огнетворения до окончания долгого полуночного часа.

Но для этого нужно, чтобы как можно больше народа проснулось в полночь. А для этого Рексу надо было попасть на крышу, где была спрятана самодельная бомба Десс.

Над головой прогремел гром, и Рекс почуял, как изменился воздух.

— Вот дерьмо! — Он просунул руку в щель, и ему на ладонь упали несколько дождевых капель. — Отлично. Дождь начался.

— Надеюсь, вы не забыли накрыть фейерверки пленкой? — спросила Десс.

Рекс в растерянности посмотрел на нее и ничего не ответил. Всю прошлую неделю он занимался разработкой плана и его осуществлением, с этим было столько хлопот, что о дожде Рекс как-то не подумал. Фейерверки лежали по другую сторону запертой двери, на крыше, накрытые старыми картонными коробками. И если их не убрать оттуда, они скоро превратятся в сырую бесполезную массу.