Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 118



Глава 5

Какое это удивительное чувство проснуться рано по утру. Потянуться всем телом так чтобы хрустнули суставы и заныли мышцы. Почувствовать, как тонкое шерстяное одеяло соскальзывает на пол, и прохладный воздух касается обнаженной кожи, заставляя ее покрыться мелкими пупырышками.

— Доброе утро, спящая красавица.

Заботливые руки Геарты вернули одеяло на место, заставив Энию улыбнуться и наконец открыть глаза.

— Доброе Гери. — Эния скосила глаза на окна. Те были занавешены плотными шторами, не пропускавшими в спальню яркий свет. Значит, уже не утро как ей показалось, а время где-то ближе к обеду.

Их взгляды опять встретились. На лицах появились сначала несмелые улыбки, потом они стали шириться, пока девушки не бросились в объятия друг друга, одновременно смеясь и плача от радости. Правда бросилась только Гери. У Энии с движением все еще возникали серьезные проблемы. Слишком долго ее тело оставалось неподвижным. Но она не будет думать об этом, больше никогда. Смерть выпустила ее из своих цепких когтей и Эния не собралась давать ей второго шанса.

Наконец Гери выпустила ее. И Эния, обессиленная таким простым действием, упала на подушки, тяжело хватая ртом воздух.

— Эния, прости, я сейчас позову лекаря.

Эния хотела сказать не стоит, само пройдет сейчас только, полежу минутку, но Гери уже выскочила за дверь, чтобы спустя несколько минут вернуться в сопровождении статного мужчины с довольно увесистым чемоданчиком в руках. Оборотень, поняла Эния по тому, как мужчина движется, как звериная грация проявляется в простом приветственном наклоне головы.

— Добрый день Тери Беррани. — И все больше никаких слов. Только короткие взгляды, которыми он дает Гери указания снять с нее одеяло, подать тот или иной предмет из тех, что он разложил на столике у кровати.

И Эния позволяет ему осмотреть себя всю, не чувствуя в его касаниях взглядах жестах, ничего кроме профессиональной заинтересованности лекаря в ее скорейшем выздоровлении.

Закончив осмотр, он еще раз кивнул Гери, и та поспешила укрыть подругу одеялом, так как Эния за время осмотра успела замерзнуть и опять начла дрожать мелкой дрожью, как вчера когда очнулась после возвращения с того света, в ставшее вдруг чужим, собственное тело.

— Почему меня осматриваете вы, а не мой отец? — Решилась она задать вопрос, зарываясь при этом в перину и натягивая одеяло чуть ли не до носа.

— Потому что меня об этом просил Эрл Ализир, Тери Беррани. — Мужчина улыбнулся скупой улыбкой и придвинув кресло поближе к ее кровати сел. — И потому что меня просил об этом ваш отец.

— Правда? — Удивилась Эния. — И что такого умеете делать вы? Чего не может сделать Владыка Жизни?

— Боюсь, что в вашем случае я так же беспомощен, как и Владыка Ройк. — Он виновато развел руками и вдруг улыбнулся спокойной искренней улыбкой, сразу вызвав у нее симпатию. — Ни он, ни я не умеем сращивать души с телом. Вот если бы требовалось излечить раненого на грани смерти… но как мне кажется это не совсем ваш случай.

— Действительно не мой. — Хихикнула Эния. — Вы с вашим умением опоздали… А собственно сколько времени я была мертва?

Что-то ей подсказывало, что в отличие от других лекарь ей врать не будет. Не в его интересах обнадеживать больного. Тем более что больной, в данном случае больная жива, здорова и собирается таковой оставаться, ближайшие лет сто, а может быть и тысячу.

— Три дня со времени самой смерти и плюс еще одна неделя с того момента как за вами отправился Тер Зарим.

— Надо же? — Опять удивилась она. — У меня несколько иная хронология событий.

Она скосила глаза на лекаря, было видно, что ее слова его очень заинтересовали, но она также понимала, донимать ее вопросами он не будет. Хорошо. Она сейчас была просто не в силах говорить о том, что пережила. И что по ее вине пережил Зарим. От мысли об оборотне ей стало совсем плохо. Мало того, что его женили на ней насильно, так ему еще пришлось пережить ее смерть на своих руках, и самому погибнуть, ради того чтобы вернуть ее обратно.

— Как состояние Зарима? — Безжизненным голосом задала она интересующий ее вопрос. — Ведь его вы тоже осмотрели?



— Осмотрел. — Согласно кивнул лекарь. — И должен вам сказать, что его состояние не вызывает у меня таких опасений как ваше, уважаемая Тери. И я буду рекомендовать Эрлу Ализиру, чтобы он приказал прописать вам успокоительные три раза в день, усиленный массаж, водные процедуры, чистый воздух и здоровое питание. В общем все, что помогает бороться с последствиями сильнейшего стресса. Так как именно из-за него у вас наблюдаются трудности с восстановлением двигательных способностей.

— Приказал прописать? А сами вы этого сделать не можете? — Опять удивилась Эния и тут же хихикнула. — Или Эрл Ализир тоже лекарь и вы тут устроили консилиум на тему «Что же нам делать с этой чокнутой, чтобы она опять не загнала себя в могилу?»

— Я рад, что к вам возвращается чувство юмора. — Мужчина улыбнулся, но только одними губами. В его же глазах она прочла укор неуместным весельем на слишком животрепещущую тему. Но почему? Это ведь ее жизнь. Неужели ей нельзя над собой смеяться? Увы, его следующие слова подтвердили ее догадку о том, что смех на заданную тему более неуместен. — В ответ на ваш вопрос вот что я вам скажу, Тери Эния, вы позволите вас так называть? Да? Вот и славно. Эрл Ализир действительно целитель, каких мало, но он еще и глава клана к которому вы теперь в силу своего замужества имеете честь принадлежать. А поскольку это к тому же и правящий клан Алирраны, то ценность вашей жизни повышается просто неимоверно. Так что любое лечение, прежде чем будет применено по отношению к вам должно пройти утверждение Ализира. А теперь позвольте вас оставить. Мне надо сделать доклад Эрлу.

Он встал, собрал все свои инструменты и ушел. Гери проводив его до двери, перекинулась парой слов с тем, кто стоял с той стороны, и плотно затворив ее, вернулась к Энии, забравшись с ногами в кресло, которое до этого покинул лекарь.

— Ты как? — Участливо поинтересовалась она, видя, что подруга замерла, глядя в потолок.

— Нормально. — Односложно ответила Эния, в надежде, что ее оставят в покое, но где там, когда у волчицы вон как от любопытства глаза светятся.

— Он тебя чем-то расстроил?

— Не волнуйся, осмотр целителя я как-нибудь переживу. — Эния перевернулась на бок. — Кто там?

Она кивнула на дверь и увидела, как Гэри скривила недовольную рожицу.

— Угадай с трех раз.

— Айк?

— А то кто же! — Фыркнула волчица, и ее глаза тут же зажглись желтым огнем гнева. — Представляешь, он хотел сам дежурить у твоей постели. Хорошо твоя матушка прогнала его. Вот бы сраму было.

Эния смеясь, упала на подушку.

— Гэри, — простонала она сквозь отдышку, — он двуликий, у них же совсем другое представление о морали. Пусти его, а то он решит, что вы все сговорились и прячете от него мой хладный труп, нарочно выдавая за живую.

Гери вздрогнула и побелела словно молоко. Губы девушки задрожали, и непрошенные слезы скользнули по ее щекам.

— Никогда больше так не говори Эния. Ты не видела себя, не знаешь, каково было нам смотреть на твой хладный труп и знать, что тебя больше с нами нет. И не смей заикаться об этом при Зариме, если конечно не хочешь остаться вдовой до срока.

Эния подавилась смехом. Действительно все оказалось совершенно не смешно, и пережитое горе подруги было тому доказательством. Подтянувшись на руках, она подползла к краю постели, протянула руку и коснулась Гери.

— Прости меня. Я ведь тоже там, где оказалась, думала что ты Айк и Жиль погибли. И успела вас всех оплакать, пока не узнала, что вы живы.

Гери всхлипнула, и они опять обнялись. Крепко, как будто боялись вновь потерять друг друга. Наконец Гери как более сильная из них уложила ее обратно на подушки и вымучила из себя улыбку.

— Я не пущу сюда ни кого и тем более Айка, пока не одену, не накормлю и не причешу тебя как надо, а то у тебя вид пугала, а не девушки.