Страница 120 из 129
У Таладжангхи, сына Джаядхваджи, было сто сыновей. Все кшатрии династии Таладжангхи погибли от руки Махараджи Сагары, которого Аурва Риши наделил необыкновенным могуществом.
тешам джйештхо витихотро вришних путро мадхох смритах
тасйа путра-шатам тв асид вришни-джйештхам йатах кулам
тешам — из них всех; джйештхах — старший сын; витихотрах — сын по имени Витихотра; вришних — Вришни; путрах — сын; мадхох — у Мадху; смритах — был очень известен; тасйа — у него (Вришни); путра-шатам — сто сыновей; ту — но; асит — были; вришни — Вришни; джйештхам — старший; йатах — у него; кулам — династия.
Старшим из сыновей Таладжангхи был Витихотра. Мадху, сын Витихотры, породил прославленного царя Вришни. Всего Мадху породил сто сыновей, из которых Вришни был старшим. Ядавы, Мадхавы и Вришни ведут свой род от Яду, Мадху и Вришни.
мадхава вришнайо раджан йадаваш чети самджнитах
йаду-путрасйа ча кроштох путро вриджинавамс татах
свахито 'то вишадгур ваи тасйа читраратхас татах
шашабиндур маха-йоги маха-бхаго махан абхут
чатурдаша-махаратнаш чакравартй апараджитах
мадхавах — династия, идущая от Мадху; вришнайах — династия, идущая от Вришни; раджан — о царь (Махараджа Парикшит); йадавах — династия, идущая от Яду; ча — и; ити — таким образом; самджнитах — названы в их честь; йаду-путрасйа — у сына Яду; ча — также; кроштох — по имени Крошта; путрах — сын; вриджинаван — по имени Вриджинаван; татах — у него (Вриджинавана); свахитах — Свахита; атах — затем; вишадгух — сын по имени Вишадгу; ваи — несомненно; тасйа — у него; читраратхах — Читраратха; татах — у него; шашабиндух — Шашабинду; маха-йоги — великий мистик; маха-бхагах — счастливейший из людей; махан — великая личность; абхут — он стал; чатурдаша-махаратнах — четырнадцать бесценных сокровищ; чакраварти — владел, как и подобает императору; апараджитах — непобедимый.
О Махараджа Парикшит, поскольку Яду, Мадху и Вришни были родоначальниками трех великих династий, их потомков называют Ядавами, Мадхавами и Вришни. Сын Яду, которого звали Крошта, породил Вриджинавана. Вриджинаван породил Свахиту; Свахита, Вишадгу; Вишадга, Читраратху; а Читраратха, Шашабинду. Счастливейший из людей, Шашабинду, добыл четырнадцать бесценных сокровищ. Так этот великий мистик стал императором всего мира.
КОММЕНТАРИЙ: Четырнадцать бесценных сокровищ описаны в Маркандея Пуране: (1) слон, (2) скакун, (3) колесница, (4) жена, (5) стрелы, (6) казна, (7) гирлянда, (8) дорогие одежды, (9) деревья, (10) копье, (11) аркан, (12) драгоценные камни, (13) зонт и (14) регулирующие принципы. Шашабинду, как и подобает императору, обладал всеми этими сокровищами.
тасйа патни-сахасранам дашанам сумаха-йашах
даша-лакша-сахасрани путранам тасв аджиджанат
тасйа — у Шашабинду; патни — жены; сахасранам — тысяча; дашанам — десять; су-маха-йашах — прославленный; даша — десять; лакша — лакх (один лакх равняется ста тысячам); сахасрани — тысяча; путранам — сыновей; тасу — с ними; аджиджанат — зачал.
У прославленного Шашабинду было десять тысяч жен, каждая из которых родила ему сто тысяч сыновей. Всего, число его сыновей достигало десяти тысяч лакхов.
тешам ту шат прадхананам притхушраваса атмаджах
дхармо намошана тасйа хайамедха-шатасйа йат
тешам — из этих многочисленных сыновей; ту — но; шат прадхананам — шесть главных; притхушравасах — у Притхушравы; атмаджах — сын; дхармах — Дхарма; нама — по имени; ушана — Ушана; тасйа — его; хайамедха-шатасйа — сто жертвоприношений ашвамедха; йат — совершил.
Из этих многочисленных сыновей особо выделяют шестерых, таких, как Притхушрава и Притхукирти. Сына Притхушравы звали Дхарма, а его сына, Ушана. Ушана совершил сто жертвоприношений коня.
тат-суто ручакас тасйа панчасанн атмаджах шрину
пуруджид-рукма-рукмешу притху-джйамагха-самджнитах
тат-сутах — сын Ушаны; ручаках — Ручака; тасйа — у него; панча — пятеро; асан — было; атмаджах — сыновей; шрину — узнай (их имена); пуруджит — Пуруджит; рукма — Рукма; рукмешу — Рукмешу; притху — Притху; джйамагха — Джьямагха; самджнитах — так звали этих пятерых сыновей.
У Ручаки, сына Ушаны, было пятеро сыновей: Пуруджит, Рукма, Рукмешу, Притху и Джьямагха. Теперь я поведаю тебе о них.
джйамагхас тв апраджо 'пй анйам бхарйам шаибйа-патир бхайат
навиндач чхатру-бхаванад бходжйам канйам ахарашит
ратха-стхам там нирикшйаха шаибйа патим амаршита
кейам кухака мат-стханам ратхам аропитети ваи
снуша таветй абхихите смайанти патим абравит
джйамагхах — царь Джьямагха; ту — несомненно; апраджах апи — хотя она была бездетна; анйам — другую; бхарйам — жену; шаибйа-патих — поскольку он был мужем Шайбьи; бхайат — из страха; на авиндат — не брал; шатру-бхаванат — из вражеского лагеря; бходжйам — блудница; канйам — девушка; ахарашит — привез; ратха-стхам — восседавшую на колеснице; там — ее; нирикшйа — видя; аха — сказала; шаибйа — Шайбья, жена Джьямагха; патим — своему мужу; амаршита — в сильном гневе; ка ийам — кто это такая; кухака — обманщик; мат-стханам — на моем месте; ратхам — на колеснице; аропита — которой позволили восседать; ити — таким образом; ваи — несомненно; снуша — невестка; тава — твоя; ити — таким образом; абхихите — узнав; смайанти — с улыбкой; патим — своему мужу; абравит — сказала.
У Джьямагхи не было сыновей, но из страха перед собственной женой, Шайбьей, он не мог жениться еще раз. Однажды Джьямагха привел из дворца своего врага блудницу. Увидев ее, Шайбья очень рассердилась. Она сказала своему мужу: «Мошенник, что это за девушка воссседает на моем месте в колеснице?» Джьямагха ответил: «Это твоя будущая невестка». Услышав остроумный ответ мужа, Шайбья с улыбкой произнесла такие слова.
ахам бандхйасапатни ча снуша ме йуджйате катхам
джанайишйаси йам раджни тасйейам упайуджйате
ахам — я; бандхйа — бесплодна; аса-патни — твоя единственная жена; ча — также; снуша — невестка; ме — моя; йуджйате — может быть; катхам — как; джанайишйаси — ты родишь на свет; йам — такого сына; раджни — дорогая царица; тасйа — ему; ийам — эта девушка; упайуджйате — очень подойдет.
Шайбья сказала: «Я бесплодна, и кроме меня у тебя нет других жен. Пожалуйста, скажи мне, как эта девушка может быть моей невесткой?» Джьямагха ответил: «Дорогая царица, я позабочусь о том, чтобы у тебя родился сын, и эта девушка стала твоей невесткой».
анвамоданта тад вишве девах питара эва ча
шаибйа гарбхам адхат кале кумарам сушуве шубхам
са видарбха ити прокта упайеме снушам сатим
анвамоданта — приняла; тат — обещание, что у нее родится сын; вишведевах — полубоги Вишведевы; питарах — Питы, или предки; эва — несомненно; ча — также; шаибйа — жена Джьямагхи; гарбхам — беременность; адхат — зачал; кале — в должный срок; кумарам — сына; сушуве — родила; шубхам — всеблагого; сах — ее сын; видарбхах — Видарбха; ити — таким образом; проктах — всем известен; упайеме — впоследствии взял в жены; снушам — названную невесткой; сатим — добродетельную девушку.
Задолго до того, Джьямагха сумел своим поклонением доставить удовольствие полубогам и Питам. Теперь, по их милости, слова Джьямагхи сбылись. Хотя Шабья была бесплодна, по благословению полубогов она забеременела и в должный срок родила сына, которого назвали Видарбхой. Поскольку еще до рождения Видарбхи, та девушка стала его невесткой, он действительно взял ее в жены, когда вырос.