Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 71



анвети вйатиричйета тадж джна(гйа)нам брахма тат парам

убхайам — оба состояния сознания (сон и бодрствование); смаратах — памятование; пумсах — человека; прасвапа — сознания, во сне; пратибодхайох — и сознания наяву; анвети — расширяется посредством; вйатиричйета — может обрести; тат — то; джна(гйа)нам — знание; брахма — Верховный Брахман; тат — тот; парам — трансцентный.

Если сон навеян человеку Сверхдушой, как человек, который отличен от Сверхдуши, может помнить его содержание? Никто не в состоянии ощущать чужие переживания. Поэтому тот, кто знает, живое существо, которое интересуется событиями, просходящими во сне и наяву, отличается от??? Это знание дает ему Брахман. Другими словами, и живое существо, и Сверхдуша обладают способностью к познанию. Таким образом, живое существо может действовать как во сне, так и наяву. В обоих случаях познающий тот же самый, но качественно единый с Верховным Брахманом.

КОММЕНТАРИЙ: В своей способности к познанию живое существо качественно не отличается от Верховного Брахмана, но в количественном отношении Верховный Брахман далеко не то же самое, что живое существо, являющееся частью Брахмана. Поскольку живое существо обладает качеством Брахмана, оно способно помнить сны и осознавать происходящее наяву.

йад этад висмритам пумсо мад-бхавам бхиннам атманах

татах самсара этасйа дехад дехо мритер мритих

йат — который; этат — этот; висмритам — забытый; пумсах — живого существа; мат-бхавам — Мое духовное положение; бхиннам — отделение; атманах — от Верховной Души; татах — отсюда; самсарах — материальная, обусловленная жизнь; этасйа — этого [живого существа]; дехат — от одного тела; дехах — к другому телу; мритех — от одной смерти; мритих — к другой смерти.

Материальная, обусловленная жизнь начинается тогда, когда живое существо, возомнив себя независимым, забывает о своей вечной духовной природе, о том, что оно исполненно того же знания и блаженства, что и Я. Иными словами, вместо того, чтобы исполнять Мою волю, оно заботится о своем материальном окружении, как то: жена, дети и достаток. Поступая таким образом, живое существо попадает в замкнутый круг рождений и смертей, где одно тело непременно приходит на смену другому.

КОММЕНТАРИЙ: Обычно философы маявади, равно, как и те, кто попал под их влияние, воображают себя равными Верховной Личности Бога. В этом причина их обусловленности. Как сказал вайшнавский поэт Джагадананда Пандит в своей «Према-виварте»:

кришна-бахирмукха хана бхога ванчха каре

никата-стха майа таре джапатийа дхаре

Стоит живому существу забыть о своем изначальном положении и дать волю гнездящемуся в его сердце желанию стать равным Богу, как перед ним открывается перспектива обусловленной жизни. Причиной материальной обусловленности является идея полной тождественности Верховного Брахмана и живого существа, не только в качественном, но и в количественном отношении. Тот, кто забывает о пропасти, что пролегла между ним и Верховным Господом, вступает на тернистый путь обусловленной жизни. На этом пути ему предстоит то и дело расставаться со своим телом, чтобы обрести новое, испытывать смертные муки, чтобы вновь стремиться к смерти. Философ-маявади придает утверждению тат твам аси смысл: «Ты — Сам Бог.» Он забывает о том, что выражение тат твам аси отражает пограничное положение живых существ, которых можно уподобить солнечным лучам. Тепло и свет присущи как самому солнцу, так и его лучам, таким образом, в качественном отношении они тождественны. Однако, не следует забывать, что лучи исходят из солнца. Как утверждает Господь в «Бхагавад-гите», брахмано хи пратиштхахам: «Я — изначальный источник Брахмана.» Сила солнечных лучей в том, что они исходят от солнца. Однако, было бы неверно утверждать, что сила солнца заключена в разлитом посюду сиянии. Про того, кто забывает об этом факте или неверно толкует его смысл, говорят, что он пребывает под влиянием майи. Забыв о предначертанном ему пути и о верховном положении Личности Бога, живое существо погружается в майу или самсару — материально обусловленную жизнь. Вот, что говорит по этому поводу Мадхвачарья:

сарва-бхиннам паратманам висмаран самсаред иха

абхиннам самсмаран йати тамо настй атра самшайах

Тот, кто полагает, будто живое существо во всех отношениях неотлично от Верховного Господа, несомненно погряз в невежестве (тамах).

лабдхвеха манушим йоним джна(гйа)на-виджна(гйа)на-самбхавам

атманам йо на буддхйета на квачит кшемам апнуйат



лабдхва — приняв; иха — в этом материальном мире (особенно на святой земле Бхарата-враши, Индии); манушим — человеческую; йоним — форму жизни; джна(гйа)на — ведическое знание; виджна(гйа)на — и его практическое применение; самбхавам — где есть такая возможность; атманам — свою истинную сущность; йах — всякий, кто; на — не; буддхйета — понимает; на — не; квачит — когда-либо; кшемам — успеха; апнуйат — добьется.

Ведическое знание и его практическое применение открывает перед человеком путь к совершенству. Это в особенности касается тех, кому выпало счастье родиться на святой земле Индии. Тем не менее, даже тому, чья жизнь протекает на райских планетах или в подобных благоприятных условиях, никогда не обрести высшего совершенства, если он не постиг свою духовную природу.

КОММЕНТАРИЙ: Эта мысль выражена «Чайтанья-чаритамрите» (Ади 9.41)

следующим образом. Господь Чайтанья говорит:

бхарата-бхумите хаила манушйа-джанма йара

джанма сартхака кари' кара пара-упакара

Всякий, кто рожден в Индии, особенно в человеческом облике, способен достичь высшего совершенства, изучая Веды и применяя на практике полученные знания. Человек, возвысившийся до этого уровня, готов открыть путь самоосознания всему человечеству. Это лучшая форма благотворительности.

смритвехайам париклешам татах пхала-випарйайам

абхайам чапй анихайам санкалпад вирамет кавих

смритва — памятуя; ихайам — на поприще материальной деятельности; париклешам — ужасные мучения и трудности; татах — поэтому; пхала-випарйайам — противополжные результаты; абхайам — бесстрашие; ча — также; апи — именно; анихайам — отсутствие стремления к материальному результату; санкалпат — от материального желания; вирамет — должен отказаться; кавих — мудрец.

Памятуя о том, какие опасности подстерегают каждого, кто бросается в пучину материальной деятельности, даже предписанной Ведами, а также о том, что зачастую результат этой деятельности прямо противоположен ожидаемому, разумный человек, несомненно, откажется от стремления наслаждаться плодами своего труда, ибо подобные стремления не позволят ему достичь высшей цели человеческой жизни. С другой стороны, тот, кто не стремится извлечь материальной выгоды из своей деятельности — иными словами, занят преданным служением — способен достичь высшей цели жизни и покончить с любыми страданиями. Итак, принимая во внимание все вышесказанное, следует решительно отказаться от материальных желаний.

сукхайа духкха-мокшайа курвате дампати крийах

тато 'нивриттир апраптир духкхасйа ча сукхасйа ча

сукхайа — для счастья; духкха-мокшайа — для избавления от страданий; курвате — совершают; дам-пати — жена и муж; крийах — действия; татах — потому; анивриттих — непрекращение; апраптих — недостижение; духкхасйа — несчастья; ча — также; сукхасйа — счастья; ча — также.

Муж и жена, мужчина и женщина общими усилиями стремятся сделать все возможное, чтобы обрести счастье и умерить свои страдания, но, труды тех, в чьих сердцах горит огонь желаний, не принесут им радость и не избавят от горя. Напротив, своими деяниями они еще больше увеличивают меру страданий.

эвам випарйайам буддхва нринам виджна(гйа)бхиманинам