Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 71



КОММЕНТАРИЙ: Облеченное материальным телом, живое существо проникается неверными представлениями о себе как о теле, хотя в действительности вовсе таковым не является. Его ощущение неразрывной связи со своим телом и так называемыми родителями — всего лишь иллюзия. Она властвует над человеком до тех пор, пока ему не откроется истинное положение живого существа.

эша нитйо 'вйайах сукшма эша сарвашрайах свадрик

атмамайа-гунаир вишвам атманам сриджате прабхух

эшах — это живое существо; нитйах — вечное; авйайах — нетленное; сукшмах — очень, очень малое (неуловимое материальным глазом); эшах — это живое существо; сарва-ашрайах — источник различных типов тел; сва-дрик — самосветящееся; атма-майа-гунаих — божественными состояниями материальной природы; вишвам — этот материальный мир; атманам — само себя; сриджате — создает; прабхух — господин.

Живое существо вечно и нетленно, у него нет ни начала, ни конца. Оно не подвластно рождению и смерти. Будучи движущей силой всякого живого организма, оно, тем не менее, абсолютно бесплотно. Его тончайая природа тождественна природе Верховного Господа. Однако, по причине своей ничтожной малости, живое существо не в силах устоять против чар внешней энергии и потому облекается телом, отвечающим его желаниям.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе изложены основы философии ачинтйа-бхедабхеда — одновременного единства и различия. Живое существо вечно (нитйа)подобно Верховной Личности Бога, но в то же время отличается от Него, поскольку Верховный Господь столь велик, что никто не не может сравниться с Ним или превзойти Его, тогда как живое существо бесконечно мало (сукшма). Шастра определяет размер живого существа как одну десятитысячную размера кончика волоса. Верховный Господь вездесущ (андантра-стха-параману-чайантара-стхам). Если живое существо безмерно мало, естественно возникает вопрос, том великом, относительно кого оно столь мало. Величайшим является Верховный Господь, а живое существо по сравнению с Ним бесконечно мало.

Другой особенностью дживы является то, что она подвержена влиянию майи. Утмамайа-гунаих: оно склонно попадать во власть иллюзорной энергии Верховного Господа. Поскольку живое существо несет ответственность за свою обусловленную жизнь в материальном мире, в стихе его называют прабху («господин»). В его воле прозябать в этом материальном мире, равно как и вернуться домой, к Богу. Тому, кто предпочитает наслаждаться в этом материальном мире, Верховная Личность Бога посредством материальной энергии дарует материальное тело. Как утверждает Сам Господь в «Бхагавад-гите» (18.61):

ишварах сарва-бхутанам хрид-деше 'рджуна тиштхати

бхрамайан сарва-бхутани йантрарудхани майайа

«Верховный Господь, пребывая в сердце каждого, о Арджуна, указывает путь всем живым существам, тела которых представляют собой машины, сотворенные материальной энергией.» Давая живому существу возможность наслаждаться материальным миром, как оно того пожелает, Верховный Господь, тем не менее, выражает Свое собственное желание, которое состоит в том, чтобы живое существо, отринув все свои материальные устремления, полностью предалось Ему и, таким образом, вернулось домой, к Богу.

Живое существо ничтожно мало (сукшма). По этому поводу Джива Госвами говорит, что ученые-материалисты сталкиваются с колоссальными трудностями, пытаясь обнаружить присутствие в теле источника жизненной силы, хотя этот факт подтвержают все авторитетные источники. Это происходит потому, что живое существо отлично от тела.

на хй асйасти прийах кашчин наприйах свах паро 'пи ва

эках сарва-дхийам драшта картринам гуна-дошайох

на — не; хи — конечно; асйа — живому существу; асти — есть; прийах — приятный; кашчит — кто-либо; на — не; априйах — неприятный; свах — свой; парах — чужой; апи — также; ва — или; эках — один; сарва-дхийам — различия в разуме; драшта — видящий; картринам — совершающих; гуна-дошайох — хорошие и дурные поступки.



Нет ничего, что было бы приятно или неприятно живому существу. Оно не делает различия между своим и чужим. Оно самодостаточно; это значит, что ему безразличны друзья и враги, благожелатели и злые языки. Оно выступает в роли наблюдателя, свидетеля разных человеческих поступков.

КОММЕНТАРИЙ: В предыдущем стихе говорится, что живое существо обладает теми же качествами, что и Верховная Личность Бога, но оно наделено ими в ничтожной степени, поскольку является мельчайшей частицей (сукшма), тогда как Верховный Господь безмерно велик и вездесущ. Для Верховного Господа не существует ни друзей, ни врагов, ни родственников, ибо Он абсолютно свободен от любых категорий невежества, характеризующих обусловленные души. С другой стороны, Он безмерно добр и благосклонен к Своим преданным и Ему вовсе не нравятся те, кто завидует Его преданным. Как подтверждает Сам Господь в «Бхагавад-гите» (9.29):

само 'хам сарва-бхутешу на ме двешйо 'сти на прийах

йе бхаджанти ту мам бхактйа майи те тешу чапй ахам

«Я ко всем отношусь одинаково, никому не завидуя и никому не отдавая предпочтения. Но тот, кто с преданностью служит Мне — Мой друг, он всегда со Мной, равно, как и Я с ним.» Верховный Господь ни к кому не испытывает привязанности или неприязни, но весьма благосклонен к преданным, постоянно занятым преданным служением Ему. В той же «Гите» (16.19) Господь говорит:

тан ахам двишатах круран самсарешу нарадхаман

кшипамй аджасрам ашубхан асуришв эва йонишу

«Их, завистливых, злонравных, последних из людей, Я навеки низвергаю в пучину материального существования, обрекая их вновь и вновь рождаться в разнообразных демонических формах жизни.» Господь никогда не примирится с теми, кто завидует Его преданным. Чтобы защитить Своих преданных, Господь порой вынужден убивать их врагов. Так, заботясь о безопасности Прахлады Махараджи, Он лишил жизни его врага Хираньякашипу, но при этом Хираньякашипу обрел освобождение, поскольку был убит Самим Господом. Поскольку Господу ведомы поступки каждого живого существа, от Его взора не могут укрыться происки тех, кто враждебно относится к Его преданным, и тогда у Него возникает желание покарать их. Во всех остальных случаях Всевышний беспристрастно взирает на поступки живых существ, позволяя им пожинать плоды их греховных и благочестивых деяний.

надатта атма хи гунам на дошам на крийа-пхалам

удасинавад асинах паравара-дриг ишварах

на — не; адатте — принимает; атма — Верховных Господь; хи — конечно; гунам — счастье; на — не; дошам — несчастье; на — не; крийа-пхалам — плоды материальной деятельности; удасина-ват — подобно беспристрастному человеку; асинах — восседающий (в самом сердце); пара-авара-дрик — видящий причину и следствие; ишварах — Верховный Господь.

Будучи источником всех причин и следствий, Верховный Господь [атма] не ведает ни радостей, ни невзгод, проистекающих из материальной деятельности. Господу нет нужды воплощаться в материальном теле, и, поскольку у Него нет материального тела, Он всегда остается беспристрастным. Живые существа, будучи ничтожными частицами Бога, наделены крупицами тех или иных Его качеств. Поэтому не следует предаваться горю.

КОММЕНТАРИЙ: У всякой обусловленной души есть друзья и враги. Благоприятные или неблагоприятные стороны ее жизни представляют для нее огромный интерес. Однако Верховный Господь выше любых материальных обстоятельств. Будучи ишварой, верховным владыкой, Он не подвержен двойственности. Поэтому говорят, что Он присутствует в сердце каждого как безучастный свидетель причин и следствий наших поступков, как хороших, так и дурных. Следует, однако, понимать, что слово удасина, «безучастный», не означает «бездеятельный». Смысл в том, что Господь не примает личного участия в делах обусловленных живых существ. Так судья, не вставая на чью-либо сторону в судебном процессе, тем не менее, выносит свое решение. Чтобы научиться беспристрастно и невозмутимо взирать на все перипетии этого бренного мира, следует искать прибежища у лотосных стоп в высшей степени беспристрастной личности.