Страница 62 из 74
випрачиттих — Випрачитти; симхикайам — во чреве своей жены Симхики; шатам — сотню; ча — и; экам — одного; аджиджанат — зачал; раху-джйештхам — старшим среди которых был Раху; кетушатам — сто Кету; грахатвам — бытие в облике планеты; йе — которые; упагатах — обрели.
У Випрачитти и его жены Симхики был сто один сын; старшего звали Раху, а другие сто звались Кету. Все они стали могущественными планетами.
атхатах шруйатам вамшо йо 'дитер анупурвашах
йатра нарайано девах свамшенаватарад вибхух
вивасван арйама пуша тваштатха савита бхагах дхата видхата варуно митрах шатру урукрамах
атха — далее; атах — теперь; шруйатам — да будет услышано; вамшах — род; йах — который; адитех — от Адити; анупурвашах — в хронологическом порядке; йатра — где; нарайанах — Верховная Личность Бога; девах — Господь; сва-амшена — в Своем всемогущем воплощении; аватарат — нисшел; вибхух — Всевышний; вивасван — Вивасван; арйама — Арьяма; пуша — Пуша; твашта — Твашта; атха — затем; савита — Савита; бхагах — Бхага; дхата — Дхата; видхата — Видхата; варунах — Варуна; митрах — Митра; шатрух — Шатру; урукрамах — Урукрама.
А теперь я назову по порядку сыновей Адити, в роду которой явился Всевышний, Нараяна. Вот их имена: Вивасван, Арьяма, Пуша, Твашта, Савита, Бхага, Дхата, Видхата, Варуна, Митра, Шатру и Урукрама.
вивасватах шраддхадевам самджна(гйа)суйата ваи манум митхунам ча маха-бхага йамам девам йамим татха
саива бхутватха вадава насатйау сушуве бхуви
вивасватах — бога Солнца; шраддхадевам — Шраддхадеву; самджна(гйа) — Самгья; асуйата — родила; ваи — воистину; манум — Ману; митхунам — близнецов; ча — и; маха-бхага — благословенная Самгья; йамам — Ямараджу; девам — полубога; йамим — его сестру Ями; татха — также; са — она; эва — и; бхутва — став; атха — затем; вадава — кобылой; насатйау — Ашвини-кумаров; сушуве — родила; бхуви — на Земле.
У Вивасвана, бога Солнца, и благословенной жены его Самгьи родился Ману по имени Шраддхадева, а также близнецы: Ямараджа и река Ямуна. Ямуна-(Ями), странствуя по земле в образе кобылы, родила Ашвини-кумаров.
чхайа шанаишчарам лебхе саварним ча манум татах канйам ча тапатим йа ваи вавре самваранам патим
чхайа — Чхая (другая жена бога Солнца); шанаишчарам — Сатурн; лебхе — родила; саварним — Саварни; ча — и; манум — Ману; татах — от него (Вивасвана); канйам — дочь; ча — а также; тапатим — по имени Тапати; йа — которая; ваи — же; вавре — выбрала; самваранам — Самварану; патим — в мужья.
У того же Вивасвана от другой его жены, Чхаи, родились два сына — Шанаишчара и Саварни Ману, а также дочь Тапати, которая избрала своим мужем Самварану.
арйамно матрика патни тайош чаршанайах сутах
йатра ваи мануши джатир брахмана чопакалпита
арйамнах — Арьямы; матрика — Матрика; патни — жена; тайох — от их брака; чаршанайах сутах — много сыновей-мудрецов; йатра — от которых; ваи — же; мануши — человеческий; джатих — род; брахмана — Господом Брахмой; ча — и; упакалпита — создан.
У Арьямы и его жены Матрики родились сыновья-мудрецы. По воле Господа Брахмы они положили начало роду людей, стремящихся к самопознанию.
пушанапатйах пиштадо бхагна-данто 'бхават пура
йо 'сау дакшайа купитам джахаса виврита-двиджах
пуша — Пуша; анапатйах — бездетный; пишта-адах — питающийся мукой; бхагна-дантах — беззубый; абхават — стал; пура — некогда; йах — который; асау — он; дакшайа — на Дакшу; купитам — прогневавшегося; джахаса — высмеивал; виврита-двиджах — обнажая зубы.
У Пуши не было сыновей. Когда произошла ссора между Шивой и Дакшей, Пуша стал смеяться над Господом Шивой, оскалив зубы. За это он лишился зубов и был принужден питаться одной лишь мукоЯй.
тваштур даитйатмаджа бхарйа рачана нама канйака
саннивешас тайор джаджне вишварупаш ча вирйаван
тваштух — Твашты; даитйа-атма-джа — дочь демона; бхарйа — жена; рачана — Рачана; нама — по имени; канйака — дева; саннивешах — Саннивеша; тайох — от них; джаджне — родился; вишварупах — Вишварупа; ча — и; вирйаван — могучий.
Праджапати Твашта взял в жены дочь Дайтьев, Рачану. С ней он зачал двух могучих сыновей — Саннивешу и Вишварупу.
там ваврире сура-гана свасрийам двишатам апи
виматена паритйакта гурунангирасена йат
там — его (Вишварупу); ваврире — избрали жрецом; сура-ганах — полубоги; свасрийам — сына дочери; двишатам — враждебных им демонов; апи — хотя; виматена — оскорбленным; паритйактах — покинутые; гуруна — своим духовным наставником; ангирасена — Брихаспати; йат — поскольку.
Полубоги избрали Вишварупу своим жрецом, хотя он и был внуком демонов, их заклятых врагов. Так повелел полубогам Брахма, когда они, оскорбив Брихаспати, остались без духовного наставника.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Индра оскорбляет своего духовного наставника Брихаспати
Седьмая глава повествует о том, как царь небес Индра оскорбил своего духовного учителя Брихаспати и как Брихаспати за это покинул полубогов. Оставшись без жреца, полубоги поставили на место Брихаспати Вишварупу, сына брахмана Твашты.
Однажды Индра, царь полубогов, восседал на троне со своей супругой Шачидеви, а многочисленные сиддхи, чараны, гандхарвы и другие полубоги пели ему славу. В это время в тронном зале появился Брихаспати, духовный наставник полубогов. Индра, ослепленный богатством и властью, не оказал своему наставнику никакого почтения. Решив преподать Индре урок, Брихаспати тотчас удалился. Индра опомнился и, укоряя себя за гордыню, бросился вслед за Брихаспати, чтобы вымолить у него прощение, но Брихаспати исчез.
Индра выказал неуважение к своему духовному наставнику и за это лишился всех богатств. Демоны в жестокой битве разгромили полубогов и свергли Индру с трона. Тогда он вместе с другими полубогами обратился за помощью к Господу Брахме. Услышав о том, что произошло, он укорил полубогов за непочтительность и назначил им в жрецы брахмана Вишварупу, сына Твашты. Под его предводительством полубоги стали совершать ягьи и в конце концов одолели демонов.
шри-раджовача
касйа хетох паритйакта ачарйенатманах сурах
этад ачакшва бхагаван чхишйанам акрамам гурау
шри-раджа увача — царь спросил; касйа хетох — почему; паритйактах — отвергнутые; ачарйена — духовным учителем [Брихаспати]; атманах — собственные; сурах — полубоги; этат — это; ачакшва — опиши; бхагаван — о великий мудрец (Шукадева Госвами); шишйанам — учеников; акрамам — оскорбление; гурау — по отношению к духовному учителю.
Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами: О великий мудрец, как случилось, что Брихаспати, духовный наставник небожителей, отверг своих учеников? Чем не угодили ему полубоги? Расскажи мне об этом.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет:
саптаме гуруна тйактаир
деваир даитйа-параджитаих
вишварупо гурутвена
врито брахмопадешатах
«В седьмой главе рассказывается о том, как полубоги оскорбили Брихаспати и как он покинул их; как полубоги потерпели поражение в битве и как они, по наказу Господа Брахмы, взяли в жрецы Вишварупу и под его руководством стали совершать жертвоприношения».
шри-бадарайанир увача
индрас трибхуванаишварйа мадоллангхита-сатпатхах
марудбхир васубхи рудраир адитйаир рибхубхир нрипа
вишведеваиш ча садхйаиш ча насатйабхйам паришритах сиддха-чарана-гандхарваир мунибхир брахмавадибхих