Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 98



прапанчикатайа буддхйа хари-самбандхи-вастунах

мумукшубхих паритйаго ваирагйам пхалгу катхйате

Все — даже материальное — связано с Верховной Личностью Бога, поэтому все должно быть занято в служении Господу. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур переводит этот стих следующим образом:

хари-севайа йаха хайа анукула

вишайа балийа тахара тйаге хайа бхула

«Не следует отказываться от того, что связано с Верховной Личностью Бога, думая, что это материальное или что этим могут наслаждаться материальные чувства». Даже чувства, когда они очищены, духовны. Когда Махараджа Парикшит размышлял о вселенской форме Господа, его ум, несомненно, находился на трансцентном уровне. И, хотя ему, может быть, и ни к чему была подробная информация о вселенной, он мысленно связывал ее с Верховным Господом, поэтому такое географическое знание было не материальным, а трансцентным. В другом месте «Шримад-Бхагаватам» (1.5.20) Нарада Муни сказал: идам хи вишвам бхагаван иветарах — вся вселенная — это тоже Верховная Личность Бога, хотя кажется, что она отлична от Него. Так что, даже если Парикшиту Махараджу и незачем было знать географию этой вселенной, такое знание тоже было духовным и трансцентным, потому что он думал обо всей вселенной как об экспансии энергии Господа.

Так и мы в своей проповеднической деятельности имеем дело с всевозможным имуществом и деньгами, а также с куплей и продажей большого количества книг, но, поскольку все эти заботы связаны с Движением сознания Кришны, их никоим образом не следует считать материальными. То, что человек погружен в мысли об этих организационных делах, не означает, что он не находится в сознании Кришны. Если он строго соблюдает регулирующий принцип, требующий ежедневно повторять шестнадцать кругов маха-мантры, его деятельность в материальном мире, направленная на распространение Движения сознания Кришны, неотлична от духовной практики в сознании Кришны.

ришир увача

на ваи махараджа бхагавато майа-гуна-вибхутех каштхам манаса вачаса вадхигантум алам вибудхайушапи пурушас тасмат прадхан-йенаива бху-голака-вишешам нама-рупа-мана-лакшанато вйакхйасйамах.

риших увача — Шри Шукадева Госвами продолжал говорить; на — не; ваи — поистине; маха-раджа — о великий царь; бхагаватах — Верховной Личности Бога; майа-гуна-вибхутех — трансформации качеств материальной энергии; каштхам — конец; манаса — умом; вачаса — словами; ва — ли; адхигантум — полностью постичь; алам — способен; вибудха-айуша — имея продолжительность жизни как у Брахмы; апи — даже; пурушах — человек; тасмат — поэтому; прадханйена — общим описанием главных мест; эва — конечно; бху-голака-вишешам — конкретное описание Бхулоки; нама-рупа — названия и формы; мана — размеры; лакшанатах — в соответствии с признаками; вйакхйасйамах — я постараюсь объяснить.

Великий риши Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь, экспансия материальной энергии Верховной Личности Бога не имеет предела. Материальный мир представляет собой результат трансформации материальных качеств [саттва-гуны, раджо-гуны и тамо-гуны], однако никому не удавалось дать ему совершенное объяснение, даже за такой срок, как жизнь Брахмы. Ни один из обитателей материального мира не является совершенным, а тот, кто несовершенен, даже после долгих размышлений неспособен дать точное описание материальной вселенной. О царь, и все-таки я попытаюсь описать тебе основные районы, такие как Бху-голака [Бхулока], с их названиями, формами, размерами и различными признаками.

КОММЕНТАРИЙ: Материальный мир составляет всего одну четверть творения Верховной Личности Бога, однако он безганичен и познать или описать его невозможно, даже имея такую же продолжительность жизни, как Брахма, который живет многие миллионы лет. Современные ученые, астрономы пытаются объяснить устройство космоса и описать бескрайние космические просторы, при этом некоторые из них полагают, что все звезды, обладающие ярким блеском, — это разные солнца. Однако из «Бхагавад-гиты» мы узнаем, что все эти звезды (накшатры) подобны Луне в том смысле, что они отражают солнечные лучи, а не являются самостоятельными светилами. Говорится, что Бхулока — это та часть космического пространства, на которую распространяются солнечные тепло и свет. Отсюда естественным образом следует, что все, что мы можем видеть, в том числе ярко блестящие звезды, относится к этой вселенной. Шрила Шукадева Госвами признал, что описать эту обширную материальную вселенную во всех подробностях не представляется возможным, и все же он хотел передать царю все те сведения, которые были получены им по системе парампары. Из этого мы должны заключить, что раз уж даже материальные экспансии Верховной Личности Бога не могут быть познаны полностью, то постичь, насколько обширен духовный мир, тем более невозможно. Об этом же говорится в «Брахма-самхите» (5.33):

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам

адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча



Определить границы экспансий Говинды, Верховной Личности Бога, не под силу никому — даже личностям, обладающим совешенством Брахмы, не говоря уже о крошечных ученых, которые, со своими несовершенными органами чувств и несовершенными же приборами, неспособны предоставить нам информацию хотя бы только об этой вселенной. Поэтому следует довольствоваться той информацией, которую мы получаем из ведических источников, в изложении таких авторитетов, как Шукадева Госвами.

йо вайам двипах кувалайа-камала-кошабхйантара-кошо

нийута-йоджана-вишалах самавартуло йатха пушкара-патрам.

йах — который; ва — ли; айам — этот; двипах — остров; кувалайа — Бхулока; камала-коша — чашечки цветка лотоса; абхйантара — внутренняя; кошах — чашечка; нийута-йоджана-вишалах — шириной в миллион йоджан (восемь миллионов миль); самавартулах — идеально круглый, то есть имеющий равную длину и ширину; йатха — как; пушкара-патрам — лист лотоса.

Планетная система, известная как Бху-мандала, напоминает цветок лотоса, а ее семь островов — чашечку этого цветка. Длина и ширина острова, который называется Джамбудвипа и расположен в середине чашечки, равен миллиону йоджан [восьми миллионам миль]. Джамбудвипа имеет круглую форму, подобно листу лотоса.

йасмин нава варшани нава-йоджана-сахасрайаманй аштабхир

марйада-гирибхих сувибхактани бхаванти.

йасмин — в той Джамбудвипе; нава — девять; варшани — территорий; нава-йоджана-сахасра — 72 000 миль в длину; айамани — размером; аштабхих — восемью; марйада — обозначающими границы; гирибхих — горами; сувибхактани — аккуратно отделенные друг от друга; бхаванти — есть.

Джамбудвипа разделена на девять территорий, протяженность каждой из которых 9 000 йоджан [72 000 миль]. Границы этих территорий обозначены восемью горами, которые аккуратно отделяют их друг от друга.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит следующую цитату из «Ваю-пураны», в которой описывается расположение различных гор, начиная с Гималаев.

дханурват самстхите джнейе две варше дакшиноттаре. диргхани татра чатвари чатурасрам илавритам ити дакшиноттаре бхаратоттара-куру-варше чатвари кимпуруша-хариварша-рамйака-хиранмайани варшани нила-нишадхайос тирашчинибхуйа самудра-правиштайох самлагнатвам ангикритйа бхадрашва-кетумалайор апи дханур-акрититвам. атас тайор даиргхйата эва мадхйе санкучитатвена нава-сахасрайаматвам. илавритасйа ту мерох сакашат чатур-дикшу нава-сахасрайама-твам самбхавет вастутас тв илаврита-бхадрашва-кетумаланам чатус-тримшат-сахасрайаматвам джнейам.

эшам мадхйе илавритам намабхйантара-варшам йасйа набхйам авастхитах сарватах сауварнах кула-гири-раджо мерур двипайама-самуннахах карника-бхутах кувалайа-камаласйа мурдхани два-тримшат сахасра-йоджана-витато муле шодаша-сахасрам тават антар-бхумйам правиштах.

эшам — всех этих территорий, на которые разделена Джамбудвипа; мадхйе — среди; илавритам нама — которая называется Илаврита-варшей; абхйантара-варшам — внутренняя территория; йасйа — которой; набхйам — в пупке; авастхитах — расположена; сарватах — целиком; сауварнах — состоящая из золота; кула-гири-раджах — самая знаменитая из всех знаменитых гор; мерух — гора Меру; двипа-айама-самуннахах — высота которой равна ширине Джамбудвипы; карника-бхутах — существующая в качестве семенной коробочки; кувалайа — этой планетной системы; камаласйа — как цветок лотоса; мурдхани — на вершине; два-тримшат — тридцать две; сахасра — тысячи; йоджана — йоджан (одна йоджана — восемь миль); витатах — пртянулась; муле — у подножия; шодаша-сахасрам — шестнадцать тысяч йоджан; тават — на столько; антах-бхумйам — в землю; правиштах — вошла.