Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 19

До утра я просидел возле стены, изредка поглядывая на читающего книгу Гарта. Когда солнце заглянуло в окно, в кабинет вошел благообразный старичок.

– Что, господин Гарт, читаете? – спросил он.

– Да, господин Литим, читаю, – ответил Гарт и закрыл книгу.

– С детьми все в порядке? – спросил старичок.

– В полном, – сказал Гарт, выбираясь из-за стола.

– Славно, славно, – сказал Литим. – Тогда можете идти отдыхать, пришла моя пора о сиротках заботиться.

– Доброго дня, – пожелал ему Гарт и вышел из комнаты.

– И вам доброго дня, – сказал Литим вдогонку.

Я осмотрел старичка, устроившегося за столом и разложившего на нем бумаги, истинным зрением и не увидел защитного амулета. Поднявшись, я с удовольствием размялся, не опасаясь, что меня услышат. Пройдясь по кабинету, я подобрался к столу и посмотрел, что за бумаги перебирает старичок. Оказалось, он разбирается с деловыми бумагами детского приюта «Найденыш». Вот, значит, где вы, ворье, спрятались. А я-то думаю, почему здесь детворы много. А вы оказывается, под прикрытием доброго дела затаились.

Дверь приоткрылась, и к Литиму пришел посетитель, принес небольшое пожертвование. Пока старичок занимался визитером, я подошел к дверям и, когда мужчина уходил, заглянул во вторую комнату. Увидел: охранников-головорезов нет, можно приступать к изъятию денег.

Достав свиток заклинания «Погружение в сон», я активировал его, и старичок мигом уснул в кресле. Подойдя к шкафу, я ухватился за его край и потянул на себя. Шкаф медленно начал двигаться. Надавив посильней, я отвел его от стены. Когда убрал шкаф, вытащил меч и нанес осторожный удар. Меч полыхнул красным и прорезал в осветившейся желтым стене тонкую щель. Убедившись, что заклинание, наложенное на стену, не может противостоять мечу, я сделал еще четыре удара. Из стены вывалился прямоугольник: дверца, окаймленная камнем. В выемке стены стоял металлический ящик с немного надрубленным краем.

Осмотрев ящик истинным зрением, я не заметил в нем никаких изменений. Убрал меч, вытащил ящик из выемки, и едва не уронил его на пол. Дарг! Сколько же там золота? Открыв защелку, я откинул крышку и в восхищении замер, любуясь золотыми монетами.

Помотав головой, захлопнул ящик и подтащил мешок со слипом. Едва удерживаясь от смеха – похоже, мне удалось продать ворам слипа по весу – я вытащил демона и засунул его в проем в стене. Шагнув назад, полюбовался спящим в стене демоном. Надеюсь, воры будут счастливы с ним. Ящик с золотом и дверку пришлось засунуть в мешок вместо слипа.

Вернув шкаф на место, я взвалил мешок на плечо и вышел из кабинета. Пройдя через пустую комнату, осторожно открыл дверь, и едва не оглох от шума и гама. Похоже, обитающие здесь дети решили разнести здание. Как хорошо, что двери в кабинет толстые и их не было слышно, а то с таким шумом недолго сойти с ума.

Спустившись по лестнице, я пробрался через пустой холл и, осторожно толкнув дверь, выглянул на улицу. Несколько прохожих не обратили на открывшуюся дверь никакого внимания. Глубоко вздохнув, я вышел из здания и быстро пошел к постоялому двору. Стараясь не переходить на бег, добрался до своей комнаты. Закрыв на задвижку дверь, открыл мешок и достал ящик с золотом. Открыл его и залюбовался на свою добычу.

Процветает в Гармине ворье, процветает. Запустив в ящик руку, я набрал горсть золотых монет. Высыпав их потихоньку назад, решительно захлопнул ящик.

Золото золотом, но надо думать, как быть дальше. Не ожидал я, что столько добра у воров будет, не продумал, что с такой добычей делать. В денежный дом отнести? Нет, могут шепнуть ворам о таком посетителе. Не стоит им жизнь облегчать, пусть вора среди своих ищут. Но золото надо куда-то девать… Чековую книжку бы завести. Будет у меня при себе куча денег и при этом почти невесомая. Не тащить же мне его с собой в пустоши. Хотя теперь о добыче в пустошах можно забыть. С такими деньжищами отдыхать надо, а не по пустошам шастать. Правда, в Зеленую долину сходить надо: может, там удастся артефактом каким разжиться, что за деньги не купишь. А в другие места больше не пойду. Схожу один раз в пустоши и переберусь в другое место. Элория большая, найду укромный уголок. Так, раз решил завести чековую книжку, значит, надо золото в денежный дом тащить. Только не в Гармине. Придется, похоже, опять в Лиир ехать. Да, так и сделаю: дождусь вечера, когда заклинание «Стена невидимости» спадет, и сразу отправлюсь.

Устроившись на кровати, проспал до вечера. Затем собрал необходимые вещи, и убедившись, что заклинание рассеялось, отправился на конюшню. Оседлав лошадь, выбрался с постоялого двора и неторопливо выехал из города. Немного отъехав от ворот, прибавил ходу. Выспавшись за день, ехал всю ночь, вполне довольный своей поездкой.

Утром, пожалев уставшую лошадку, сделал привал. Найдя подходящую ямку, снял с лошади мешок и вытащил оттуда дверку тайника и ящик с золотом. Дверку сразу бросил на дно ямы, а следом полетел и опустошенный ящик. Забросав сухой листвой улики, забрал мешок с золотом. Чуть поспав и дав отдохнуть лошади, продолжил путь и еще засветло добрался до Лиира. Перед городом снял с себя кольцо, изменяющее облик. Въехав в город, сразу отправился в денежную лавку.

– О, господин желает превратить еще один вексель в золото? – обрадовался моему визиту знакомый служащий денежного дома.

– Нет, наоборот, хочу золото превратить в чековую книжку.

– Прекрасно, прекрасно. И на какую сумму вы хотите получить чековую книжку?

– Я хотел бы в более безопасном месте решить этот вопрос, – сказал я, косясь на пару посетителей.

– Конечно, конечно, – служащий отвел меня в кабинет. – Господин Тьер, этот милсдарь хочет завести чековую книжку.





– Мудрый выбор. – Пожилой мужчина окинул меня внимательным взглядом. – Можешь идти, Анри, я займусь этим делом.

Дождавшись, когда Анри покинет кабинет, я положил на пол мешок и плюхнулся в кресло у стола.

– Значит, вам нужна чековая книжка, – сказал Тьер. – Надеюсь, вы в курсе, что она стоит тридцать золотых?

– Да, в курсе, – подтвердил я.

– На какую сумму вы хотите открыть чековую книжку? – спросил Тьер.

– Вот на эту, – подняв с пола мешок, я бухнул его на стол и развязал.

– Э-э… – Тьер на несколько мгновений потерял дар речи.

– Все в порядке? – участливо осведомился я.

– В полном, – придя в себя, усмехнулся Тьер. – Просто не каждый день нам приходится иметь дело с такими богатыми людьми. Чековую книжку на все золото открывать?

– Да, тридцать из них вычтите за саму книжку, а остальное в нее впишите.

– Как вам будет угодно.

Тьер ненадолго вышел из кабинета и вернулся с двумя служащими помоложе. Поставив на стол пять небольших ящиков, они быстро пересчитали золото. Всего вышло без малого тысяча семьсот золотых. Ошеломляющая сумма для простого люда.

Помощники Тьера утащили золото, а он подошел к шкафу и вытащил из него небольшую книжку с твердым переплетом. Сделав в ней необходимые записи, он показал мне вписанную сумму, чтобы я проверил ее правильность. Дождавшись моего удовлетворенного кивка, Тьер попросил меня взять книжку в руки и снял перстень. Приложив его к книжке, лежащей в моих руках, он активировал заклинание. Меня словно обдало потоком свежего воздуха, и книжка полыхнула сиреневым светом.

– Поздравляю, милсдарь, теперь вам не придется беспокоиться за сохранность ваших денег, – сказал Тьер.

– Спасибо.

Поблагодарив Тьера, я простился с ним и вышел из денежного дома. Проехав немного по улице, наткнулся на постоялый двор, где и заночевал.

Два дня я неторопливо добирался до Гармина. Въехав в город ближе к вечеру, направился на свой постоялый двор. Быстро перекусил, искупался и пошел к Дарии.

– Где ты опять пропадал? – осведомилась открывшая дверь девушка.

– Извини, дела были.

– Ладно, демоны с тобой. Заниматься будем?

– А как же, – сказал я. – Для того и пришел.

– А я думала, за деньгами, – сказала Дария, впуская меня в дом.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.