Страница 22 из 23
— Я думал, что ты поехал за куском пиццы, — схохмил Пит, разминая затекшие руки и ноги. — Где же пицца?
Боб потянулся и уставился на голову Юпа.
— Это что, новая мода? — спросил он. — Приделывать к волосам стеклянные шарики?
Юп провел ладонью по шевелюре, пытаясь смахнуть шарики. Они остыли, но не отрывались.
— На улице градом сыпет раскаленное стекло, — объявил он. — Ребята, пошли. Пошевеливайтесь!
Трое парней побежали на выход через туннель. Стеклянный дождь на время прекратился. Ассенсьон снабдил каждого длинной тряпкой.
— Повяжите ею голову, — посоветовал он. — Постарайтесь также закрыть руки. — Он сам и Брит уже обмотали свои головы. Мерседес набросила шаль на голову и плечи.
— Порядок, поехали, — крикнул Ассенсьон. Даже Пит понял слово вамос — «поехали» по — испански. Он быстро вскочил на лошадь за спиной Брита. Боб устроился за Ассенсьоном.
На этот раз впереди ехал мексиканец. Лошадь начала спускаться вниз по извилистой тропинке. Они держали путь в раскинувшуюся внизу долину. Открытые места между скал путники старались проскочить как можно быстрее. За спиной у них раздавался приглушенный рокот. Запах серы стал таким сильным, что было трудно дышать.
И наконец свершилось. Они отъехали примерно на полмили, когда произошло извержение вулкана.
Из горы вылетел вверх огромный фонтан раскаленной докрасна лавы, которая с большой высоты упала обратно на землю.
Каждый новый фонтан был выше предыдущего. Он вылетал из чрева вулкана с оглушительным грохотом, и брызги падали на землю огненным дождем.
Ревущие красные гейзеры взлетали на сотни футов вверх, выливая лаву на склоны горы. Вниз устремились потоки, которые, соединяясь вместе, образовывали горящие реки. Эти реки водопадами лились со скал в расщелины.
На убегающих людей посыпался горячий шлак, а также расплавленные капли стекла. Град осколков лавы напугал незащищенных лошадей и ослов. Лошадь Ассенсьона неожиданно встала на дыбы. Она так сильно дергалась и брыкалась, что даже Ассенсьону было трудно справляться с ней, а Бобу пришлось крепче обхватить пояс мексиканца.
— Подгони Блондинку, — завопил Ассенсьон.
Юп пришпорил ослицу, и она побежала легкой рысью.
— Сделай так, чтобы она оказалась между лошадьми, — громко скомандовал Ассенсьон. — Она успокоит их.
Юп перевел дыхание, а затем направил Блондинку между двумя охваченными ужасом лошадьми. Постепенно лошади начали приходить в себя. Блондинка бежала рысцой вперед, а они следовали за ней.
Ливень раскаленного града поредел благодаря порыву ветра. У Юпа перехватило дыхание от резкого запаха серы, он опустил тряпицу на рот и нос. Ему никогда не нравилось шляться по улице. А теперь он убедился, что вел себя правильно. Удастся ли им выбраться отсюда живыми?
Боб оглянулся назад. Реки раскаленной лавы приближались неумолимо. Птицы и мелкие животные спасались бегством от огненных потоков. Кусты воспламенялись еще до того, как их достигала лава. По мере приближения этих потоков Боб все чаще слышал странные звуки, напоминающие хруст разбитого стекла. Вот это да, подумал он.
— По крайней мере, мы делаем все возможное, — крикнул он Питу.
— Точно, — отозвался Пит. — Не каждому выпадает увидеть действующий вулкан.
Они не могли оторвать глаз от горы. Жар лавы жег им глаза, но они заставляли себя упорно смотреть вверх.
Хруст усилился. У Боба вдруг мелькнула надежда. Смертельные потоки покрылись коркой. Перестали стекать дальше по склону. Сперва они замедлили движение, потом продвинулись еще на несколько ярдов и окончательно остановились.
Прекратился также ливень горячего пепла и шариков.
Наконец они в безопасности!
Еще полмили — и они в долине! Ассенсьон быстро увлек их на предгорья очередной горной цепи. Там они сделали привал.
Все откашливались, прочищали горло от ядовитых паров, которыми надышались во время бегства. Вдыхали с упоением свежий воздух. Ребята обернулись и еще раз посмотрели на вулкан.
Ассенсьон видел его впервые. Он поднял руку и указал туда, где какой — то человек прыгал с камня на камень, спотыкался, падал и вновь поднимался, все дальше убегая от пещеры Вильи.
С этой стороны лава только — только достигла верхней части скалы. Казалось, на мгновение она остановилась, а потом обрушилась вниз — рекою смерти.
Эхо разнесло предсмертные вопли объятого ужасом Дасти в тот момент, когда его поглотила раскаленная лава.
Молодые люди зажмурились. Дасти Райс был беспринципным негодяем. А может быть, и убийцей. Но они знали его, путешествовали с ним, ели у него дома. Ребята еще ни разу не видели, как погибает человек.
Это зрелище потрясло их. Когда они открыли глаза, их все еще трясло.
Ассенсьон перекрестился и прочитал молитву по — испански.
— Я предостерегал вас, — наконец, произнес он, глядя на Юпа. — Предупреждал о том, что в горах опасно.
Они тронулись в путь. Мерседес подъехала вплотную к Ассенсьону.
— Простите меня, старый друг, — обратилась она к нему. — Если бы Тому и Бриту удалось заполучить серебро, то вы смогли бы выкупить свое ранчо.
— Кто знает? — Ассенсьон пожал плечами. — Возможно, мое ранчо еще вернется ко мне.
Он улыбнулся смиренной мексиканской улыбкой.
— Когда мать мне рассказала о пещере Вильи, — продолжал он, — она добавила, что никто и никогда не найдет этих песо. Потому что их охраняют слишком много солдат Вильи.
Он помолчал.
— А теперь они будут беречь их вечно.
РОЖДЕННАЯ СВОБОДНОЙ
Путникам пришлось проехать не одну лишнюю милю, чтобы не подвергать свою жизнь опасности. Они отправились в надежно защищенную хребтами деревушку с другой стороны горы.
В дороге ребята почти не разговаривали. Даже Юп для разнообразия не напрягал свои извилины. Встали на свое место последние элементы головоломки.
Впервые Мерседес узнала о сокровищах Вильи от Ассенсьона. Его дед в 1916 году был в армии Панчо Вильи. Мерседес обещала своему старому другу поровну разделить серебряные монеты в случае, если ее муж и сын найдут их.
Эту тайну тщательно оберегали от Дасти, пока на ранчо не появился Брит с маленьким слепым осликом. Тогда — то хозяин ранчо подслушал, как Брит рассказывал Ассенсьону о том, что они с отцом нашли пещеру Вильи.
И у Дасти возникла идея, как использовать Блондинку, чтобы завладеть сокровищами.
Юп все еще был потрясен ужасной смертью хозяина ранчо. Но Дасти погиб из — за своей жадности. Если бы он не решился на отчаянный шаг, чтобы прибрать к рукам наследство Вильи, то остался бы жив.
Они остановились у ручья, чтобы напоить животных и позволить им попастись минут десять. Еще через несколько миль Юп услышал странные звуки. Это кричали ослы. Блондинка подала голос и рысцой помчалась к своим собратьям. Звуки усилились, когда она выскочила из лесной чащи. Там, на холмах на многие мили раскинулись пастбища. И на зеленых склонах паслись, бегали около сотни диких ослов.
Блондинка остановилась. Ее длинные уши встали торчком, подергиваясь. Она громко, пронзительно закричала. Юп соскользнул с ослицы, снял уздечку и потрепал животное по шее.
Некоторое время Блондинка смотрела на него своими огромными мягкими глазами, терлась о него мордой, будто благодарила за то, что он привел ее домой. Потом рысцой подбежала к Бриту, сидевшему на лошади, ткнулась носом в его ногу. Он нагнулся и погладил ее по голове.
А потом, счастливая, она галопом понеслась вперед, чтобы соединиться со своими дикими сородичами.
Юп сел на осла Мерседес, за ее спиной, и они продолжили свой путь. Если они поторопятся, то засветло доберутся до деревушки. Оттуда Брит сможет позвонить отцу в Чиуауа и сообщить, что они с матерью живы — здоровы и что вместе с Ассенсьоном будут дожидаться его там.
А три юных Сыщика на следующий день на автобусах отправятся в Роки — Бич.
— Увидимся в Лос-Анжелесе, — пообещал своему новому другу Боб, который сидел на одной лошади вместе с Бритом. — Сходим на концерты рок — музыки, пообщаемся с ребятами из популярных групп.