Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 72



Или, как у него, и того, и другого?

Феба отступила назад и застегнула свой спенсер, проявляя крайнюю сосредоточенность. Затем она откашлялась и приподняла подбородок.

– Да, отлично… не отправиться ли нам?

Рейф бросил один взгляд на ее грудь, где даже шерсть спенсера не могла скрыть доказательство ее… э-э-э, возбуждения. Затем он стремительно перевел взгляд на вершину лестницы.

– Мисс Блейк? – Пожалуйста, поторопитесь, мисс Блейк. Поспешите вниз и спасите меня!

– Софи не будет сопровождать нас, милорд. – Феба казалась совершенно завороженной верхней пуговицей на своей перчатке, пока натягивала ее, а затем взяла шляпку с пристенного столика.

Замечательно. Просто идеально.

Черт побери.

Возможно, он сам сможет сослаться на головную боль. У него определенно кое-что болело – хотя эта часть тела и находилась немного ниже.

В экипаже стало гораздо хуже. Как только суматоха с усаживанием завершилась, и карета пришла в движение, Рейф отчаянно осознал их уединение. Конечно, Лондон копошился вокруг них, пока они ехали на Бонд-стрит, но все же эти шумные массы народа казались всего лишь бормотанием ручья в молчаливом лесу. Напряжение, которое установилось между ними, заглушило весь мир, оставив их только вдвоем.

Рейф попытался сломать это напряжение.

– Вы довольны тем, как вас устроили в Брук-Хаусе, мисс Милбери?

Девушка подняла взгляд с выражением благодарности.

– О да. Моя комната совершенно уютна. Такая большая, и даже кровать достаточно просторна для двоих… – Она замолчала, ее румянец стал еще ярче.

Да, хотя и не такая большая, как в комнате маркизы, кровать в той комнате была большой и с роскошными занавесями. Этот предмет мебели всегда напоминал Рейфу о будуаре в гареме – или, по крайней мере, он воображал гарем именно таким.

Феба, одетая только в клочок облегающего газа[13], как невеста султана. Феба, с блестящими глазами над обольстительно скрывающей лицо вуалью. Феба, экстравагантно растянувшаяся на этой огромной, роскошной кровати, обнаженная и влажная для него…

Рейф небрежно скрестил ноги, пристроил шляпу на колени и невидящим взглядом уставился в окно на город. Он отправится в ад и это произойдет скоро. Смерть от вечной эрекции.

Феба закусила губу. Как она только смогла заговорить о кровати, во имя всего святого!

К счастью, Марбрук, кажется, ничего не заметил. Он казался совершенно спокойным, когда смотрел в окно – до тех пор, пока она не заметила пульсирующий мускул на его подбородке, и то, как он перемещался на сиденье, словно что-то причиняло ему дискомфорт.

Она сама начала ощущать на себе воздействие раскачивающегося экипажа. Ритмичный перестук колес по мостовой причинял огромный вред ее спокойствию, словно добавляя пыла в ее возбуждающие мысли.

Шокирующие мысли. Неправильные мысли. Ей было очень стыдно за себя.

Феба размышляла над тем, сколько еще раз сегодня она сумеет устроить так, что Марбрук помогал ей со спенсером…

Я помолвлена, я респектабельная, порядочная, добродетельная женщина, я помолвлена…

Все это не помогало. Не тогда, когда Марбрук так близко, что она могла вдыхать запах мыла, с которым он брился. Только не тогда, когда он сидит напротив нее, откуда ей так отлично видны его привлекательное лицо, широкая грудь и большие, красивой формы руки…

Он поцеловал меня прошлой ночью. У него перехватило дыхание от желания к ней.

Карета мягко остановилась. Марбрук просиял.

– Ах, да. Мы приехали!

Он выбрался из экипажа за рекордное время, очевидно, ему так не терпелось сбежать от нее.

Но все же Рейф с мягкой любезностью помог ей выйти наружу и предложил руку, чтобы проводить ее к дверям Лемонтёра, где наготове стоял Кэбот.

Как только они оказались внутри, Кэбот указал Марбруку на удобное мужское кресло и продемонстрировал набор сигар и графинов.

– Виски, – пробормотал Марбрук, и ему немедленно был вручен стакан с янтарной жидкостью. Кэбот не выказал ни малейшего беспокойства тем обстоятельством, что было еще немного рановато для виски… и, говоря по правде, Феба сама была бы не прочь сделать небольшой, успокаивающий нервы глоток, но ей ничего не предложили.

Вместо этого, ее загнали за «кулисы» возвышения. Две симпатичные служанки ожидали там с огромным выбором платьев, которые не могли быть для нее одной.



Оказалось, что могли.

– Хозяин приказал сделать все новое, – произнесла одна из девушек. – Как только вы наденете платье от Лемонтёра, вы никогда больше не захотите носить ваши старые платья.

Феба наблюдала с изумлением, как настоящее богатство Брукхейвена становилось очевидным. Она думала, что голубое платье, которое ей уже прислали, было замечательным, и так оно и было, но сейчас оказалось, что это обычное платье для интимного ужина, а не величественный ансамбль, как полагала Феба.

Первая вещь, которую на нее надели – то есть нарядили, словно куклу – оказалась прекрасным платьем голубовато-зеленого шелка с хитроумно устроенным лифом, который приподнимал ее грудь и поддерживал на поверхности, как бакены в море. Однако в талии платье оказалась немного тесновато.

Одна из служанок повысила голос.

– Корсет! – закричала она, во всех отношениях напоминая армейского офицера, отдающего приказ. Появился корсет из такого же шелка, и Феба обнаружила себя затянутой в него до того, как смогла сделать замечание по поводу идеи подбирать корсет к каждому платью.

Для корсета этот предмет был весьма удобным; каким-то чудом разработки он к тому же придал Фебе стройное изящество, которым она никогда не обладала, даже когда была ребенком. Ее талия сделалась крошечной, а ее бедра – так беспокоившие Лемонтёра два дня назад – стали округлыми без того, чтобы быть широкими. Теперь платье скользнуло по ней без протеста.

– Зеркало!

Феба обнаружила, что ее выталкивают за занавес, чтобы снова встать на возвышение, окруженное с трех сторон зеркалами.

Она заметила свое отражение в одном из них и замерла с раскрытым ртом. Она выглядела… выглядела как Дейдре, как Тесса, только при этом она еще и осталась собой. Феба выглядела модно и элегантно, с головы до ног богатой, утонченной леди.

Затем девушка увидела, отраженное в зеркале, в которое она смотрелась, неосторожное выражение на лице Марбрука – его ошеломленный, благоговейный, голодный взгляд, который бродил вверх и вниз по ее телу.

Феба не смогла устоять. Она наклонилась, чтобы повозиться с подолом, устроив так, чтобы декольте отразилось в зеркале. Девушка наблюдала, как его лицо покрылось краской, а челюсти напряглись.

И снова Рейф скрестил ноги и прикрылся шляпой. Ага. Феба сумела удержаться от улыбки почти кошачьего удовлетворения, когда выпрямилась после своего неприличного испытания.

– Ты – богиня, – выдохнул Марбрук.

Девушка, вздрогнув, подняла глаза.

– Что?

Он отвел взгляд.

– Ничего.

Феба прищурила глаза.

– Ты назвал меня богиней. Я слышала это совершенно четко. Богиня чего?

Рейф обратился к игре, как к последнему прибежищу.

– Ты богиня зеленых платьев. Все зеленые платья должны поклоняться твоему платью, потому что оно – самое прекрасное во всей стране, сшитое эльфами из лунного света.

Она приподняла бровь.

– Я бы подумала, что платье из лунного света будет голубым… или белым.

Он рассмеялся, испытывая облегчение от того, что она была готова поиграть.

– Тогда твое платье было сшито русалками, принцессами самых глубоких морей.

Девушка повернулась к зеркалам, внимательно изучая свое отражение.

– Богиня русалок. – Затем она бросила лукавый взгляд через плечо. Озорные огоньки в ее глазах заставили заныть его дрожащий живот. Она была восхитительна.

– Я должна предположить, что у богини русалок будет собственный фаворит, – надменно заявила она. – Вам нужно знать, что богини имеют огромное количество верных фаворитов.

13

Газ – легкая, прозрачная материя.