Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 27



Тихуанский инструктаж

Вайда приготовила нам с Фостером хороший завтрак, хотя сама ничего не ела — лишь выпила кофе.

— Ты сегодня очень хорошенькая, — сказал Фостер. — Похожа на сон, который мне никогда раньше не снился.

— Готова спорить, ты говоришь это всем девушкам, — сказала Вайда. — Сразу видно — ты еще тот дамский угодник.

— Была пара-тройка подружек, — признал Фостер.

— Еще кофе? — спросила Вайда.

— Да, еще чашечку было бы отлично. Кофе хорош, это точно. Тут кто-то знает толк в кофейных зернах.

— А тебе, милый? — спросила Вайда.

— Конечно.

— Вот, пожалуйста.

— Спасибо.

Вайда снова села.

— В общем, вы знаете, что делать, — сказал Фостер после завтрака. — Беспокоиться не о чем. Доктор Гарсия — чудесный врач. Ни боли, ни суеты. Все пройдет просто прекрасно. Как туда добраться — знаете. Несколько кварталов в сторону от главной улицы.

Док, может, захочет выхарить у вас несколько лишних долларов, так что держите оборону и говорите: "Доктор Гарсия, Фостер сказал, что это будет стоить 200 долларов, и больше мы не взяли ни цента", — и тут вытаскивайте деньги из кармана.

Он немного понервничает, но возьмет и положит их в карман, не считая, — и потом, он же лучший врач на всем белом свете. Верьте ему, делайте все, что он говорит, расслабьтесь, и все будет в полном порядке.

Он чудесный врач. Очень многих людей избавляет от очень многих неприятностей.

Библиотечный инструктаж

-. ., - сказал я.

— Обещаю, что не буду снимать этот ваш педоватый колокольчик в серебряных штанишках и вешать вместо него консервную банку с ложкой, которая все равно будет лучшим звонком для этого дурдома. Вы хоть слышали, как она звучит? — сказал Фостер.

-. ., - сказал я.

— Очень жаль. Ужасно красивый звук. Он прекрасен для духа и отлично успокаивает нервы.

-. ., - сказал я.

— Это очень плохо, — сказал Фостер.

-. ., - сказал я.

— Я не знал, что ты так к этому относишься, — сказал Фостер.

-. ., - сказал я.

— Не беспокойся — ни единый кирпич не упадет с головы этой библиотеки. Я буду относиться к ней, как к детскому именинному торту в желтой коробочке, который носят из кондитерской на вытянутых руках, потому что в авоська для него слишком опасна.

Осторожно: впереди собака. Она может меня укусить, и тогда я его уроню. Ф-фу, прошла мимо. Хорошая собачка.

Ой-ёй, навстречу старушка. С ней нужно осторожнее. Вдруг у нее сердечный приступ прямо перед моим носом, и я споткнусь о тело. На всякий случай не сводить с нее глаз. Все, прошел. Все будет превосходно. Ваша библиотека — в надежных руках, — сказал Фостер.

-. ., - смеясь, сказала Вайда.

— Спасибо, милая, — сказал Фостер.

-. ., - сказал я.

— Обожаю это место, — сказал Фостер.

-. ., - сказал я.

— Я буду относиться к вашим посетителям, как к святой яичной скорлупе. Не разобью ни одного, — сказал Фостер.

-. ., - смеясь, сказала Вайда.

— Ох, милая, ты слишком добра ко мне, — сказал Фостер.

-. ., - сказал я.

— Хватит волноваться, малец. Я знаю, что должен делать, и сделаю все в лучшем виде, а кроме этого больше ничего не обещаю, — сказал Фостер.

-. ., - сказала Вайда.

— Да неужели? И вовсе он не старик, к тому же. Просто малец, — сказал Фостер.

-. ., - сказал я.



— Я никогда так не ценил мира и спокойствия, уюта и домашности пещер, как теперь. Ты открыл мне целый новый мир, малец. Я должен пасть на коленки, на четвереньки и благодарить тебя от всего сердца.

-. ., - сказал я.

— Ах, Калифорния! — сказал Фостер.

Сердце Фостера

Фостер настоял на том, чтобы донести нашу сумку до фургона. Рассветало, солнце наполовину взошло. Фостер по обыкновению потел в своей майке, хотя нам утро показалось довольно зябким.

За все годы нашего знакомства с Фостером я никогда не видел, чтобы он не потел. Видимо, оттого, что у него такое сердце. Я всегда был уверен, что сердце у него большое, как канталупа, а иногда перед сном даже размышлял о его размерах.

Однажды сердце Фостера явилось мне во сне. Оно ехало на лошади, лошадь входила в банк, а банк сталкивался с облака. Я не видел, что именно сталкивает банк с облака, но странно — что же может сталкивать банк с облака, когда внутри него сердце Фостера, и оно падает мимо неба.

— Что у вас в этой сумке? — спросил Фостер. — Она такая легкая, что там, наверное, вообще ничего нет.

Он шел за Вайдой, которая вела нас вперед с восхитительной неловкостью — такая совершенная и прекрасная, что место ей вообще не с нами, а одной, в каком-то ином созерцании духа или на верхушке стремянки, по которой звери карабкаются к богам.

— Не лезь в наши секреты, — сказала Вайда, не оборачиваясь.

— Хочешь как-нибудь навестить мою ловушку для кроликов? — спросил Фостер.

— И стать твоею зайкой? — спросила Вайда.

— Ты это, наверное, уже слышала, — сказал Фостер.

— Я слышала все.

— Ну еще бы, — сказал Фостер, начисто промахиваясь мимо неба.

Вайда знакомится с фургоном

На тротуаре валялись клочки пустой белой бумаги — остатки вчерашней женщины. Выглядели они ужасно одиноко. Фостер поставил нашу маленькую сумку в фургон.

— Сумка — в фургоне. Ты точно знаешь, как им управлять? — сказал Фостер. — Это фургон.

— Да, я умею водить фургоны. Я умею водить все, у чего есть колеса. Я даже на аэроплане летала, — сказала Вайда.

— На аэроплане? — переспросил Фостер.

— Да, в Монтане несколько лет назад. Было здорово.

— Не похожа ты на летчицу, — сказал Фостер. — Черт, да несколько лет назад ты еще лежала в люльке. Может, ты летала на плюшевом медвежонке?

— Не волнуйся так за свой фургон, — сказала Вайда, возвращая разговор с небес на землю.

— Веди его осторожно, — сказал Фостер. — У этого фургона свой норов.

— Он в хороших руках, — сказала Вайда. — Господи, ты со своим фургоном почти такой же ненормальный, как он со своей библиотекой.

— Черт! Ну ладно, — сказал Фостер. — Так, я рассказал вам все, что нужно, а теперь поезжайте. Я остаюсь здесь и пока вас не будет смотрю за дурдомом. Воображаю, как будет весело, если тут все такие, как вчерашняя дамочка.

На земле белели клочки бумаги.

Обхватив нас с Вайдой руками, Фостер очень дружелюбно и утешительно обнял нас, словно пытаясь этими руками сказать, что все будет в полном порядке, и вечером мы увидимся.

— Ладно, ребятки, удачи вам.

— Большое спасибо. — Вайда повернулась и чмокнула Фостера в щеку. Прижавшись щекой к щеке, они героически выглядели отцом и дочерью — в том классическом стиле, который довел нас до этих самых лет.

— Влезайте, — сказал Фостер.

Мы влезли в фургон. Мне вдруг стало ужасно странно снова находиться в машине. Металлическая яйцовость фургона очень удивила меня — будто мне в известном смысле пришлось заново открывать для себя Двадцатый Век.

Фостер стоял на обочине, пристально глядя, как Вайда справляется с рычагами управления.

— Готов? — спросила она, обернувшись ко мне с полузаметной улыбкой.

— Ага, давно я в машину не садился, — сказал я. — Прямо машина времени.

— Я знаю, — сказала она. — Ты не волнуйся. Я знаю, что делать.

— Хорошо, — ответил я. — Поехали.

Вайда завела фургон, точно была рождена для приборной доски, руля и педалей.

— Хороший звук, — сказала она.

Фостеру понравилось, что ей все удалось, и он кивнул ей, как равной. Потом махнул — "путь свободен", Вайда выехала на этот путь, и мы отправились к доктору Гарсии, ждавшему нас в тот же день в Тихуане, Мексика.