Страница 7 из 7
— Успокойтесь дон Родриго, прошу вас. Его ищут. А когда найдут — казнят. И не будем говорить больше о сестре. Сейчас вы нуждаетесь в помощи, — шепча эти слова, герцогиня ласково поглаживала руки Родриго.
— Зачем мне жизнь? — горько спросил у неё Родриго.
— Неужели нет ничего, ни одной причины, которая бы призывала вас бороться с тем положением, в котором вы оказались? Неужто не осталось ничего, за что стоило бы жить?
— Да, да, — взгляд Родриго загорелся, — я дал клятву. Я нужен ей. Я должен выжить любой ценой. Вы правы милая, донья Флора. Я не должен сдаваться.
— Тогда отдайте им золото, которое вы украли. Отдайте, — взмолилась герцогиня, — зачем оно вам? У меня есть немного денег. Остались украшения. Я всё отдам лишь бы погасить этот долг.
— Что вы говорите, донья Флора? — изумился Родриго. — Кто вам сказал, что я украл золото?
— Да об этом весь город говорит, дон Родриго! Простите меня, но люди говорят,…будто вы обокрали короля и поэтому вас посадили в тюрьму.
— Я бы никогда так не поступил, — голос Родриго не оставлял сомнений в правдивости сказанных слов.
— Тогда, что же произошло? По какой причине вас здесь держат? — герцогиня отпустила руки Родриго и с ярко выраженным удивлением смотрела на него. Когда их взгляды встретились, Родриго негромко ответил:
— Они считают, будто я знаю, куда делась казна. А я малейшего понятия не имею об этом.
— Тогда скажите им! — воскликнула герцогиня. — Скажите им, Родриго. Я уверена, они отпустят вас.
— Дело не только в золоте, — после короткого молчания вновь заговорил Родриго, — они хотят знать, где прячется королева.
— Но ведь вы не знаете…
— Я знаю, — возразил Родриго, — в ту ночь я был в Альгамбре. Я едва успел спасти её от рук убийц. Нас окружили. Пришлось прыгать из окна её спальни. Я повредил ногу, но всё же нам удалось вырваться из крепости. Мы с королевой расстались на площади, недалеко от вашего дома.
— Она осталась одна? Какое несчастье! — герцогиня в сильном волнение всплеснула руками. И с хорошо скрытой осторожностью в голосе, произнесла. — Но ведь она могла погибнуть, Родриго? Убийцы могли её настигнуть. Что может сделать слабая женщина? Одна…
— Она жива, — уверенно возразил Родриго, — она жива и находится в надёжном месте. Только они никогда не узнают, что это за место. Даже если мне придётся трижды умереть.
— Конечно, дон Родриго, — пылко поддержала его герцогиня, — вы не можете, не должны называть это место. Иначе вы покроете себя бесчестием, и я вас…перестану уважать…
— Благодарю вас, — с чувством произнёс Родриго, признательно глядя ей в глаза, — других слов я и не ожидал от вас услышать.
— Мне пора…простите меня. Придётся уйти,…мне дали так мало времени. Я снова приду и постараюсь принести вам немного еды. Крепитесь мой друг, брат. Крепитесь и…молчите…
Герцогиня поднялась.
— Я не могу вас проводить, донья Флора, вы уж простите, — Родриго похлопал по сломанной ноге, — мне всё ещё не удаётся стоять на ногах. И ещё,…я рад был…увидеть вас
Герцогиня направилась к двери. Там она остановилась и, кинув на Родриго последний взгляд, с глубоким чувством произнесла:
— Я потеряла сестру и не хочу потерять брата!
За дверью её встретил граф де Реас. Рядом с ним стоял стражник и палач, подручный графа на допросах. Пока страж закрывал дверь, герцогиня окинула палача брезгливым взглядом. Таким же брезгливым голосом она обратилась к графу:
— Где я могу вымыть свои руки?
— Прошу за мной!
Направляясь за графом по подземному коридору, герцогиня спросила:
— Что это за ничтожество находилось рядом с Родриго?
— Так…чудак один. Совершенно безобидный, — ответил граф и, понимая, что герцогине за несколько минут удалось сделать больше, чем ему за полтора месяца, нерешительно спросил. — Может принести им постель? Хорошую еду?
— Ни в коем случае, — резко ответила герцогиня, — он может насторожиться. Оставьте всё как есть. Я сама во всём разберусь. Несколько дней, и он скажет все, что нам нужно.
В этот момент граф ничуть не сомневался, что она осуществит своё намерение.
В то же время в темнице происходил иного рода разговор. Оресто не сдержался и выразил восхищение по поводу красоты женщины посетившей их. Он некоторое время восхвалял её достоинства. И не только физические. А в конце заявил, что его другу чертовски повезло, раз такая женщина, преодолев трудности, пришла в это подземелье, чтобы повидаться с ним. Родриго практически не слушал его. Он был поглощён мыслями о королеве. Приход доньи Флоры внёс в его душу смятение. Возникло сильное желание окрепнуть и бежать из этого места. Он понимал, что это невозможно. Как понимал, что невозможно оставить королеву в окружении столь могущественных врагов. Неожиданно поток мыслей был прерван голосом Оресто:
— А что это за история с золотом, Родриго?
— Да так, полная бессмыслица, — Родриго отмахнулся рукой, — эти болваны полагают, будто я знаю, куда спрятал казну покойный король. Хотя, знаешь, что удивительно, Оресто, — с каждым словом Родриго становился всё задумчивее, — что я действительно ничего об этом не знал. Король не раз говорил мне, что доверяет как самому себе. И, тем не менее, он скрыл всё и от меня. Странно…и не похоже на него.
— А может быть, ты просто ничего не заметил? — раздался осторожный голос Оресто.
— О чём это ты? — не понял Родриго.
— Речь, как я понял, идёт об огромных ценностях? Давай порассуждаем немного, Родриго, — Оресто разговаривал философским голосом, который всегда вызывал раздражение у Родриго. — Если речь шла об огромном богатстве, король просто не мог тебе об этом сказать…прямо. Возможно, он говорил об этом вскользь или каким-то иным способом давал тебе понять. Подумай. Вспомни ваши разговоры. Не упустил ли ты ту самую нить, которая отвечает на этот вопрос?
— Чёрт! — вырвалось у Родриго. Его внезапно озарило. Предчувствие короля…он знал, что скоро умрёт. Он говорил о своём сыне и послал его…за мечом. Меч… — Родриго мысленно представил его себе. Он был очень необычен. Он не был похож на оружие. Скорее… он был похож на…ключ. Большой ключ от большого замка
— Когда вода придёт — откроется дорога! Когда уйдёт — подарит жемчуга!
Как во сне пробормотал Родриго. Странные слова. Очень странные. Зачем они написаны на мече?
— Что ты сказал?
— Ничего. Ровным счётом ничего! — ответил Родриго
Глава 8
Часы на площади Бимбрамбла отбили десять ударов, когда возле входа в постоялый двор Корраль дель Карбон остановилась карета. Из темноты проступили очертания внушительной фигуры. Она быстро скользнула в отворённую дверцу. Сразу же после этого карета свернула за угол и покатилась в сторону здания инквизиции. Не доехав до неё ста шагов, карета остановилась. Занавесь слегка откинулась. В окне дверцы мелькнуло лицо дона Марана. Он с настороженностью следил за входом в здание инквизиции. Единственным, хорошо освещённым местом на улице. Да и не удивительно. Вдоль всего здания были установлены не меньше десятка деревянных столбов со светильниками.
Это позволяло отчётливо видеть всех, кто входил и выходил из здания. Время шло, а дон Маран, только и делал, что наблюдал из окна кареты. Хабир несколько раз порывался заговорить, но всякий раз дон Маран, прикладывал палец к губам и он принуждён был снова хранить молчание.
Тем временем из здания вышли несколько вооружённых людей в одинаковой форме. Увидев это, дон Маран показал Хабиру пальцем на окно. Прекрасно понимая значение этого жеста, Хабир осторожно выглянул наружу.
— Видишь четверых людей, которые пошли в противоположную сторону? — приглушённым шёпотом спросил дон Маран.
— Вижу!
— Это стражники! Нам нужен всего лишь один. Любой из них.
— Зачем?
— Похитим его. — Дон Маран, бросил на Хабира испытывающий взгляд и тихо спросил: — Справишься?
Хабир не раздумывая, уверенно кивнул головой.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.