Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 34



– Угу. Ты прав. Кстати, ты всерьез хочешь оставить ребенка?

– А что, не ясно?

– Ясно. Только… зачем?

– Станешь отцом – поймешь.

– Ха. А знаешь, почему Сандра нравится мне больше, чем ты?

– И почему?

Они уже торопливо шагали к припаркованной на стоянке машине Роя.

– Потому что она лучшего мнения о моих способностях. Я умный, – очень серьезно сказал Мэтт. Ему вдруг страстно захотелось, чтобы этот строгий и решительный человек его уважал, принимал всерьез. Может, он и подлец, и всех обвел вокруг пальца… Но вряд ли.

– Не сомневаюсь, – тоже очень серьезно ответил Рой.

В дороге он, как ни странно, думал больше не о Сандре, а о Джулии. Результаты анализа подтвердили его правоту, но он не чувствовал удовлетворения. Наоборот, где-то под ребрами появилось пустое и немножко горькое, и Рой осознал, что пришел момент, когда он пожелал всем сердцем самого главного – стать отцом. Какое будущее ждет его и Сандру – непонятно. Да и будет ли оно, это будущее… Но в этом мире есть маленькое существо, которому Рой нужен. Это существо будет несчастным, если о нем не позаботиться, физически несчастным… Он воспитает Джулию. Даже если придется сделать это одному. Она пойдет в школу. Потом в колледж. У нее будут самая красивая комната и самые веселые каникулы. Джулия… Странное звучание. Похоже на обточенный волнами камень, разогретый на солнце.

Так зовут его… дочку.

Рой принял решение.

Он больше не один. Никогда не будет один. Счастье…

– Эй, о чем ты думаешь? – Мэтт запросто ткнул Роя локтем в бок.

– О Джулии.

– Сумасшедший папаша. А если Сандра не согласится?

– Я не выброшу в большой мир беспомощного ребенка. Даже если придется воспитывать ее одному.

– Ты что, любишь эту девочку больше, чем Сандру? – не поверил Мэтт.

– Я ее еще не знаю, эту девочку. Я только чувствую, какая она хрупкая и беззащитная. И что я ей нужен. Считай это той странностью, с которой я ни за что не расстанусь.

– Понял. Инстинкт защищать. У Сандры тоже что-то подобное есть.

– Это хорошо.

Каждый вновь погрузился в свои мысли.

День был пустой. Покупателей – мало. Сандра стояла за прилавком и от нечего делать училась определять сорт и название чая по запаху – с закрытыми глазами. Ей стали понятны простые радости работы в сфере продаж: нанести макияж перед выходом на работу, выбрать, что надеть, примерить перед зеркалом улыбку. Хозяин лавочки, мистер Син, был как минимум наполовину китаец, относился к Сандре на удивление уважительно и деликатно, как к неблизкой родственнице.

Тонкий перезвон колокольчиков – «ветерка» над дверью – заставил Сандру отвлечься. Она подняла голову и приветливо заулыбалась.

Но улыбка медленно сползла с ее лица. У порога стоял Рой.

Это должно было случиться. От волнения ладони Сандры мгновенно сделались влажными.

– Здравствуй, – осторожно проговорил Рой.

– Да. Привет, – деревянным голосом ответила Сандра.

– Я приехал поговорить.

– Зачем?

– Я, наверное, что-то не понял из того, что ты хотела мне сказать.

– А что именно? – Сандре хотелось бы, чтобы батарея жестяных банок стала в два, в три раза выше. Чтобы это была стена, за которой можно спрятаться и не видеть, не слышать…

– Почему ты ушла? – Рой старался говорить спокойно, но в его голосе звучал страх.

Он боялся, что Сандра скажет: «Я тебя не люблю». Хотя по глазам, по нервным движениям рук, по отражению страдания на лице уже читал – не скажет. Потому что это неправда.

– А ты не понимаешь? – глухо спросила Сандра.

– Нет, – искренне ответил Рой.

– Так было… правильно.

– Мне дико это слышать… Ты меня любишь? – резко задал вопрос он.

– Д-да, – ответила Сандра и низко опустила голову. Она воспринимала это как преступление.

– Тогда это неправильно. То, что ты уехала, неправильно. Потому что я люблю тебя и хочу быть с тобой.

– Ты не можешь.

– Ты из-за Джулии?





Сандра вздохнула:

– И из-за нее тоже.

– Я понимаю, что тебе тяжело, но можно было нанять няню на полный рабочий день, и вообще…

– А Клаудия? Почему ты не говоришь мне про Клаудию? Ты готов был отказаться от ребенка, не хотел признавать дочку, сейчас бросил Клаудию в черт знает каком состоянии! Что ты в принципе тут делаешь?! – Сандру словно прорвало. Парочка покупательниц, приблизившихся к двери, поспешно ретировалась.

– Что ты несешь, Сандра?! – Господи, она и вправду не в себе!

– Что? Я? Несу? Будешь снова скрывать от меня правду, притворяться, расскажешь сказку на ночь?! – Сандра запустила в Роя небольшой картонкой с чаем. Он легко увернулся.

– Успокойся.

– И не надо мне внушать, что все о’кей! Ничего – и – не – о’кей! Твоя мать мне все рассказала…

– Господи, да что же это творится?! – взвыл Рой. – Что тебе могла рассказать моя мать, умершая четыре года назад от рака легких?!!

Раздался звук падающего тела. Нервы Сандры не выдержали. Рой не успел ее подхватить: помешала витрина.

Очнувшись, Сандра увидела над собой в туманной дымке два лица: одно из них принадлежало Рою, а другое – мистеру Сину.

– Мисс Коллинз, что с вами? Воды? Чаю? – суетился китаец.

– Простите меня, – пробормотала Сандра.

– Что вы, что вы! – замахал руками мистер Син. – Домой. Домой отдыхать. Срочно!

– Я не… Мне неудобно. Я сейчас приду в себя… – вяло оправдывалась Сандра.

– И речи быть не может. Жених, забирайте девушку.

Рой усмехнулся, легко подхватил Сандру на руки. Та попыталась протестовать, но ее никто не услышал.

В сквере он опустил свою драгоценную ношу на скамейку. Какие-то прохожие любопытно оглядывались, как будто Сандра и Рой занимались любовью на лужайке прямо средь бела дня.

– Последнее, что я услышала, это было про смерть твоей мамы. Давнюю, – робко уточнила Сандра. В голове ее царил хаос.

– Именно.

– Но я разговаривала с ней. На прошлой неделе. У тебя дома.

Рой покачал головой:

– Ты устала.

– Нет же! – Сандра приподнялась, села и болезненно поморщилась, вызывая в памяти картины того дня. – Мы ночевали в отеле, потом ты поехал на работу, я вернулась к тебе… Удивилась, что дверь открыта. Няни не было. Там была твоя мама, она нянчила Джулию, рассказала, что с Клаудией несчастье…

– А Клаудия, позволь спросить, это кто?

Сандра посмотрела на Роя так, будто он святотатствовал.

– Мать Джулии, – помолчав, ответила она. – Дочь проститутки, живущая по соседству с твоей матерью…

– Бред! Сандра, ты очень сильно меня пугаешь. – Рой взял ее руки в свои. – Мать, вернувшаяся с того света, несуществующая женщина… Никогда у меня не было любовницы по имени Клаудия. И Джулия не моя дочь. Результат анализа однозначный.

Сандра смотрела на него широко распахнутыми глазами и пробормотала:

– Я ничего не понимаю.

Рой порылся в кармане, достал бумажник.

– Эта? Не сочти меня сентиментальным…

С фотографии на Сандру смотрела тонкая, болезненная, не старая еще женщина, до умопомрачения похожая на Роя.

– Это моя мать. Энн Кречмер. Так и не взяла фамилию отца…

– Нет.

– Что – нет?

– Приходила другая женщина. Высокая и грузная. Совсем не похожа…

– Естественно, Сандра, приходила другая женщина. И дело за малым – выяснить, кто это. И что вся эта безумная история означает.

Сандра смотрела на Роя взглядом зверька, загнанного в угол. Она окончательно запуталась. Во что верить, кому верить? Рою? Разве можно ему не поверить? И поверить тоже нельзя. Сандра чувствовала, как вокруг нее рвется с треском ткань мироздания. Может быть, это была паутина или сеть. Но внизу была пропасть, и Сандра чувствовала, как холодеет в животе от падения.

Она очень сильно любила Роя. Чувство это ей не удалось подавить в себе никакими стараниями. И сейчас оно билось и пульсировало, ширясь, где-то внутри. Рой снова был рядом. Кто бы мог подумать, что это случится… Сандра уже попрощалась с ним навсегда. А теперь…