Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 70

– Ребенок был от вас?

Перри покачнулся. Макс взял его за плечи, чтобы тот стоял ровно.

– Конечно, ребенок был от меня. И если бы вы раздобыли материалы дела, вы бы прочитали протокол допроса, где меня спросили про беременность Лизетт и я сказал шерифу, что она беременна от меня.

– Бедный Перри, – вздохнула Кларис, – потерять не только Лизетт, но и ребенка.

Джоли встала и подошла к Максу:

– Тогда я не понимаю. Если ребенок был от Перри, то почему Бендалл считает, что установление личности отца поможет нам найти убийцу?

– Если только Бендалл не намекал на то, что убийцей был Перри, – сказал Ноуэлл Ландерс.

– Что? – Кларис замотала головой. – Нет-нет, это неправильно. Лизетт и Перри любили друг друга, они были помолвлены.

– Наша блаженная в кои-то веки права, – сказал Перри. – С какой стати мне было убивать женщину, которую я любил? Бендалл дал вам фальшивую наводку. Да это просто нелепо! – Он злобно посмотрел на Ивонн и Терона. – Лизетт убил Лемар Фукуа, потому что был безумно влюблен в нее, но не мог ее получить. А потом он убил Одри, потому что она знала, что он сделал.

– Это ложь! – закричал Терон.

– Тогда докажи, что это ложь. Бога ради, докажи! – С этими словами Перри выскочил из гостиной.

– Мне очень жаль. – Джорджетт умоляюще посмотрела на Ивонн. – Я прошу прощения за поведение моего брата и за то, что он сказал.

– Лемар любил Лизетт, как любил и Кларис, – сказала Ивонн. – Но это была братская любовь. Не более того.

– То есть Лемар не мог быть отцом ребенка Лизетт? – спросила Джоли.

– Нет, это невозможно, – ответила Ивонн.

– Есть только один способ это доказать, – сказал Терон. – Эксгумировать тело Лизетт и провести анализ ДНК ребенка.

– Мы не можем сделать это без разрешения, – сказал Макс. – Ближайший родственник должен дать официальное согласие…

– Сделайте это, – сказала Кларис, еще крепче держась за руку Ноуэлла. – Ближайшая родственница Лизетт из живущих – я, и я готова подписать необходимые бумаги.

– Но зачем лишний раз себя терзать? – удивилась Джорджетт. – Ведь Перри уже признал, что отцом ребенка был он.

– Дело в том, – сказала Джоли, – что у Лизетт Десмонд было много любовников. Она могла сказать Перри, что он отец ребенка, но в действительности ребенок мог быть от другого мужчины.

– И этот другой мог ее убить, – сказала Ивонн.

– Тетя Кларис, вы действительно готовы дать нам разрешение…

– Да, я согласна, – заявила Кларис.

– Тогда завтра утром мы свяжемся с Айком Дейтоном, – сказал Макс. – И узнаем, что конкретно нам нужно сделать, чтобы провести эксгумацию тела Лизетт Десмонд.

Джоли лежала в объятиях Макса на кровати с пологом в комнате, которая когда-то была ее детской. Это была девичья комната: на окнах белые занавески, украшенные шитьем, покрывало на кровати отделано розовыми атласными розочками, на стенах обои в белую и розовую полоску, в старинном книжном шкафу – выставка дорогих коллекционных кукол, которые когда-то принадлежали Одри, Лизетт и Кларис, когда те были еще девочками.

Макс пришел в ее комнату очень поздно, выждав время после того, как все остальные легли и в доме стало темно и тихо. Джоли радостно встретила его в своей постели, ни секунды не раздумывая, принять его или отвергнуть. Они занимались любовью с такой страстью, словно это было впервые, потом пару часов поспали.

Макс потерся носом о шею Джоли.

– Скоро мне нужно будет вернуться в мою комнату. Она повернулась и прижалась к нему.

– Побудь еще немного.

– Меня можно было бы уговорить остаться.



Джоли вдохнула запах его кожи, присущий только ему, покрыла поцелуями его грудь, подбородок, потом приподнялась, оседлала его, наклонилась и жарко поцеловала в губы. От ее движения простыня и легкое одеяло сползли вниз, подставив ее нагое тело лунному свету, льющемуся в окна.

– Все еще хочешь меня покинуть?

– Я вообще не хочу тебя покидать. – Макс приподнял бедра, касаясь ее интимных частей тела. – Но чего я хочу и что нужно делать – это разные вещи.

Джоли обхватила рукой его пенис и направила в себя. Когда она опустилась на него, принимая в себя его твердость, Макс взял ее за бедра, и они стали вместе двигаться в постоянном ритме. Джоли двигалась так, чтобы он касался самых чувствительных мест ее тела, а он потакал ее потребностям ласками и поцелуями. Они кончили одновременно, вздыхая, издавая стоны и шепча слова, которые говорятся в пылу страсти, но обычно забываются при свете дня.

Ивонн проснулась как от толчка. Лежа в кровати, она прислушалась. В доме было тихо. Она не понимала, что ее разбудило: какой-то шум? Терон? Она долго лежала без сна, беспокойно ворочалась, но в конце концов усталость взяла свое, и она задремала. От неглубокого сна ее пробудил какой-то запах. Она принюхалась.

Дым?

Ивонн отбросила одеяло, вскочила с кровати и снова принюхалась. Определенно дым. Ивонн подбежала к двери, и как только распахнула ее, задохнулась клубами черного дыма.

Дом горит!

Терон!

Глава 28

Обитатели Белль-Роуз проснулись от воя пожарных сирен. Джорджетт и Кларис через считанные минуты уже выбежали из комнат. Никто, казалось, даже не заметил, что Макс и Джоли вместе выбежали из комнаты Джоли – никто, кроме Меллори, которая бросила на Джоли взгляд, полный ненависти.

– Горит дом Ивонн! – воскликнула Кларис. – Я видела из окна спальни, что небо в той стороне очень ярко освещено. Я сейчас позвоню Ноуэллу и договорюсь встретиться с ним в доме Ивонн. – Она поспешила обратно в свою комнату, шепча: – Господи, прошу тебя, пусть Ивонн и Терон не пострадают!

Макс взял руководство на себя. Быстро идя в свою комнату, чтобы одеться, он по дороге отдавал распоряжения. Джоли бросилась обратно в свою спальню, сбросила халат и надела джинсы, футболку и босоножки. Когда она вернулась в холл, Макс уже спускался по лестнице, полностью одетый.

– Подожди! – окликнула его Джоли.

Макс помедлил и жестом велел ей идти быстрее. Вскоре к ним присоединилась Кларис, а затем и Меллори. Перри распахнул дверь своей спальни:

– Что еще такое стряслось? На нас что, напали марсиане? Ему ответила Джорджетт, которая как раз выходила из своей комнаты:

– Горит дом Ивонн, мы идем проверить, как там Ивонн и Терон, и привести их сюда.

Через несколько минут Джоли остановила «эскаладу» рядом с одной из пожарных машин. Макс, Кларис, Меллори и Джоли выскочили из машины. Джорджетт осталась в Белль-Роуз, чтобы помочь Перри, и сказала, что они вскоре присоединятся к остальным. Коттедж, который простоял на земле Белль-Роуз больше ста лет, горел, как костер, выбрасывая в небо снопы искр. Часть его уже обвалилась, и над развалинами клубился дым, его струи напоминали толстых темных змей.

Макс и Джоли бросились к горящему коттеджу. Им преградил дорогу пожарный:

– Туда нельзя!

– В доме Ивонн Картер и ее сын, – сказала Джоли.

– Да, мэм, они там были, но мистер Картер вызвал нас по мобильному. Его мать помогла ему выбраться из дома. Сейчас они в безопасности, им оказывают помощь, потому что они надышались дыма. – Он кивнул в сторону машины «скорой помощи», стоящей на безопасном расстоянии от горящего дома.

К ним подошла Кларис, опираясь на руку Меллори.

– Где Ивонн? Они с Картером?..

– С ними все в порядке, – успокоил ее Макс.

– Где они? Я хочу их видеть. Мы должны отвезти их в Белль-Роуз.

Все пошли к машине «скорой помощи», обходя пожарные машины. Тем временем приехали Джорджетт и Перри. Макс помахал им.

Терон сидел в открытой задней двери «скорой помощи» с кислородной маской на лице. Его лицо, голый торс и пижамные штаны были испачканы сажей, подойдя ближе, Джоли увидела, что глаза его налились кровью. Когда к нему подошла вся компания из Белль-Роуз, он сорвал с себя кислородную маску. Джоли и Кларис обнимали его и спрашивали, как он себя чувствует. Заверив обеих женщин, что с ним все в порядке, Терон перевел взгляд с Кларис на Джоли и попросил: