Страница 133 из 135
101А между тем уж свечи зажигают,А там, глядишь, и ужин подают;Кареты торопливо запрягают,И сельские жеманницы встают.Их робкие мужья сопровождают,Как верные лакеи, тут как тут,Хваля закуски, сладкое и вина,Всего же пуще — леди Аделину.102Иные в ней ценили красоту;Другие — тонкой лести обаянье,Игру ума и сердца чистоту,Правдивости приятное сиянье;Иные — туалета простотуИ тонкий вкус; такое сочетаньеАрбитр Петроний — где-то я читал«Felicitas curiosa»[119] называл.103Миледи, проводив гостей своих,Восстановив слабеющие силы,За каждый взгляд, потраченный на них,Старательно себя вознаградила;Коварная не только их самих,Но даже их семейства обсудила,Их жалкие наряды, глупый видИ даже их нелепый аппетит!104Она, конечно, не судила прямо,А косвенно, как хитрый Аддисон:Друзей насмешки, злые эпиграммыС ее «хвалами» слились в унисон.Так музыка, вплетаясь в мелодраму,Трагический подчеркивает тон.(Не страшен враг, разящий нас открыто;Страшна друзей коварная защита!)105Но к фейерверку светской болтовниАврора оставалась безучастна;Молчал и Дон-Жуан; они одниДержались равнодушно и бесстрастно.Мой юный друг старался быть а тени,Точней — вдали от общества; напрасноБлестящий дождь острот его прельщалОн как бы ничего не замечал.106В глазах Авроры чувство одобреньяОн мог, ему казалось, прочитать;Она предполагала, без сомненья,Что ближних он не любит осуждать.Прелестных глаз живое выраженьеПо-разному мы можем толковать,Но мы всего охотней в них читаемЛишь то, о чем мы сами же мечтаем.107На Дон-Жуана призрак оказалОтчасти благотворное влияньеМой юный друг задумываться сталИ впал в непостижимое молчанье.Аврора Рэби — светлый идеалВновь разбудила прежние желаньяВ его груди — и начал он опятьПо-прежнему лирически мечтать!108О, лучших лет высокая любовь,Пора надежд, невинности небесной,Когда блестит в тумане светлых сновГрядущий мир волшебно — неизвестный,Когда везде мы слышим тайный зовСчастливых сил и радости чудесной,И в сердце, словно в озере — луна,Она, одна сна отражена!109Кто не вздохнет, любезная Киприда,В ком сердце было или память есть?Мы все твои проказы н обидыГотовы вновь простить и перенесть!Сменяется светильник Артемиды;Всему судьба, состарившись, отцвесть.Но, Alma Venus,[120] ты воспета нами,Анакреона верными сынами.110Что ж мой герой? Тревогою объят,Предчувствуя монаха приближенье,Он облачился в шелковый халат,Но спать не мог в подобном настроенье.Мне скептики поверить не хотят;Но юности живой воображеньюРисуются туманы, и луна,И, вместо маков, ива у окна.111Как накануне, полночь наступила,Луна взошла на синий небосвод,А на постели, съежившись уныло,Сидел Жуан в халате, sans culotte[121]В нем сердце настороженное ныло,Предвосхищая призрака приход.(Кто не бывал в подобном состоянье,Того не убедят и описанья!)112Чу! Осторожный шорох за дверьми!Чу! Половица скрипнула немножко!Все ближе, ближе, ближе… не томи!Мелькнула тень у самого окошка…Но это, это что же, черт возьми?!Да это, в самом деле, просто кошка,Спешащая, как ветреная мисс,На первое свиданье — на карниз!113Но снова шорох… Ветра дуновенье?Шуршанье беспокойное листвы?Нет… Неподвижны люди и растенья…Из лунной возникая синевы,Монаха роковое привиденьеИдет, не поднимая головы.Ничто остановить его не в силах,И кровь Жуана застывает в жилах.114Так от скрипенья мокрого стеклаМы ощущаем приступы озноба;Так ночью нас пугают зеркала,Хотя пугаться, в сущности, смешно быИ вера б вас от страха не спасла,Когда б, приподнимая крышку гроба,Какой-нибудь общительный скелетВам навязать стремился tete-a-tete.115И страх способен наносить увечья!Жуан открыл глаза и даже рот.Когда врата открыты красноречья,Ни звука наш язык не издает…Слаба, конечно, воля человечья,Когда момент ужасный настает.Итак — открылся рот, как говорилось,А вслед за сим — о ужас! — дверь открылась.вернуться
119
«Удивительным счастьем» (лат.).
вернуться120
Благодатная Венера (лат.)
вернуться121
Без штанов (франц.)