Страница 128 из 135
31Он бледен был — она еще бледней.Она украдкой что — то прошептала,Лорд Генри невпопад ответил ей,Что на тартинках масла слишком мало.Графиня шалью шелковой своейСпокойно и задумчиво играла,Аврора же — святое существоВо все глаза глядела на него.32Печали без достаточной причины,Как водится, не терпит высший свет.«Здоровы ль вы?» — спросила Аделина.Жуан ответил: «Да… Немножко… нет…»Домашний врач осведомился чинноПо части сердца и других примет,На что Жуан ответил лаконично,Что, право, чувствует себя отлично.33«Да», «нет», «отлично» — странные слова,И выглядел Жуан довольно странно:У бедного кружилась голова,Да и в глазах темнело непрестанно.Он отвечал врачу едва — едва,И понял тот по виду Дон-Жуана,Что ежели недуг его лечить,То не врача бы надо пригласить.34Лорд Генри между тем разговорился,Свой шоколад откушав превосходный,Сказал, что гость, наверно, простудился,Хотя погода не была холодной,Потом к графине мило обратился:«Что граф? И как недуг его природныйПодагра, эта ржавчина господ,Суставы благородные грызет?»35Жуану, как хозяин благосклонный,Он улыбнулся: «Вид у вас такой,Как будто наш монах неугомонныйНарушил ваш полуночный покой!»С гримасою притворно — удивленной,Но все-таки бледнея, мои геройСказал, тревогу тайную скрывая:«Какой монах? Я ничего не знаю!»36«Помилуйте! Фамильный наш монах!Легенда, впрочем, часто привирает;Но все — таки хоть в нескольких словахВам рассказать об этом подобает,Хотя уже давно в моих стенахСей древний посетитель не бываетНе знаю — он ли стал смирней, чем был,Иль наше зренье разум притупил».37«Ax, милый мой! — миледи возразила(Взглянув на Дон-Жуана моего,Она весьма легко сообразила,Что эта тема трогала его),Я много раз, уж кажется, просилНе говорить об этом ничего;Шутить на эти темы неуместно,А древнее преданье всем известно»,38«Да я шутить совсем и не желал)Сказал милорд. — Припомни, дорогая,Как нас он после свадьбы напугал,По галерее в сумерки блуждая!»Но тут он поневоле замолчал,Увидев, что супруга молодаяВзялась за арфу, в струнах пробудивЗадумчивый и жалобный мотив.39«Баллада о монахе! Это мило!Вскричал милорд — Но ты прибавь слова,Которые сама же сочинила:„Без текста эта музыка мертва!“»Все общество тотчас же попросилоХозяйку спеть, на что она сперваПоколебалась, несколько смутиласьИ под конец, понятно, согласилась.40Прелестные певицы каждый разРазыгрывают милое смятенье,Обычно умиляющее нас,И Аделина, начиная пенье,Ни на кого не поднимала глаз,Но проявила тонкое уменьеИ высший дар изящной простоты(Что для меня дороже красоты).Песня леди АмондевиллСпаси нас, помилуй, пречистая сила!Монах на могиле сидит,В полночной тиши за помин душиМолитвы и мессы твердит.Когда разорил лорд АмондевиллОбитель отцов честных,Один не забыл священных могилПочивших братьев своих.Губя и деля мечом короляУгодья господних слуг,Топтали солдаты леса и поляИ села сжигали вокруг.Но, строг и суров, не боясь оков,Печален, угрюм и упрям,В часовню и в дом, невидимый днем,Монах приходил по ночам.Порожденье злых или добрых силНе нам рассуждать о том,Он в замке лордов АмондевиллОбитает ночью и днем;Он тенью туманной мелькает, незваный,На свадебных их пирахИ в смертный их час, не спуская глаз,Стоит у них в головах.Встречает он стоном, страданьем бессоннымРожденье наследников их;Предвидя невзгоду, грозящую роду,Является в залах пустых.Тревожною тенью скользит привиденье,Но лик капюшоном закрыт,И взор его странный тоской постоянной,Могильной тоскою горит.Спаси нас, помилуй, пречистая сила:Хозяева в этих стенахДнем — внуки лорда Амондевилла,А ночью — этот монах.В обители древней гнездится страх,А тень продолжает блуждать,Ни лорд, ни вассал еще не дерзалПрава его отрицать.Не трогай монаха, что бродит по залам,И не тронет тебя монах.Как ночи туманы, беззвучно, усталоОн движется тихо впотьмах.Спаси его душу, пречистая сила,От темных страстей защити,И что бы страданьем его ни томило,Грехи его отпусти!41