Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 52

Двадцать.

Э-е-е…

Тридцатка?

Э-е-е…

Полсотни!

Угадал. После обеда обернусь еще раз, и хватит на подарок любимой тетушке.

Толкнув тележку в направлении сарая и водворив ее на место, Чек не совсем уверенно произнес:

Эй… а у нас прибавление.

Наверно, нашел бездомного щенка?

Нет… астронавтку.

А к чему она нам?

В Клуб, вместо Манджаро.

Девчонку?!

Кажется, она разбирается в криминологии.

Прошу тебя, не связывайся с девчонкой. Она нам будет только мешать.

— У нас новая задача, а вдвоем нам не справиться.

Какая задача?

Э, брат, — весело подмигнул Чек, — если сказать тебе, что нам сегодня предстоит делать, ты все равно не поверишь..

Говори скорей, а то умру от любопытства.

Это факт, а не реклама, — важно проговорил Чек. — Мы должны сегодня изображать в замке привидения.

Побледнев от волнения, Жемчужинка раскрыл рот и, моргая рыжими ресницами, восхищенно пролепетал свое обычное:

Просто фан-та-сти-ка.

Законно, пан инспектор Альбиновский. Нам нужно успеть до вечера перевоплотиться в сверхъестественные существа. — Чек рассмеялся и кратко пересказал свой разговор с Антониушем. Но закончил он рассказ на минорной ноте: — Теперь все зависит от уважаемого дядюшки Лихоня. Если Антониуш не убедит его, что мы безгрешные ангелы в человеческом облике, то все пойдет насмарку.

Антониуш появился, когда пани Лихонева ставила на стол большую миску с жареными грибами. Конечно, момент был не совсем подходящий, особенно если учесть, что остывшие жареные грибы — блюдо не очень вкусное. Увидев Антониуша, Жемчужинка едва не подавился, Чек выронил свою тарелку, а пораженный Манджаро пронес ложку мимо рта.

На Антониуше был брезентовый плащ, на фоне которого уже издали выделялась его рыжеватая борода. Он подходил к веранде важный, как египетский маг, успев, правда, по дороге бросить в сторону Чека выразительный взгляд. Остановившись на верхней ступеньке лестницы и держась рукой за перила, он очень вежливо поздоровался со старшими, особо выделив лесничего.

— Как вы знаете, — обратился он прежде всего к пану Лихоню, — группа студентов, изучающих историю искусства, занимается сейчас очень важной для польской культуры работой — составляет описание здешнего замка времен династии Пястов. К сожалению, нас слишком мало, чтобы успешно справляться с работой.

Антониуш умолк и обвел своих слушателей внимательным взглядом, пытаясь понять, какое впечатление произвели на них его слова. Пани Лихонева слушала его, раскрыв рот, а ее муж сидел с важным видом, испытывая, вероятно, чувство гордости оттого, что представитель науки обратился к нему по столь значительному делу. Мальчики притихли, совсем как мышки. Антониуш с воодушевлением продолжил:

— А между тем здесь в деревне немало шалопаев, сорванцов и лентяев, которые не знают, чем им заняться…

Он попал в самую точку, ибо пани Лихонева обратила свой взгляд на мальчиков и, не выдержав, прервала Антониуша:

— Святая правда: к примеру, делают какие-то там штуки из гипса и при этом пачкаются, как поросята.

Манджаро с похоронным видом опустил голову. Чек с Жемчужинкой недоуменно переглядывались, не понимая, о чем идет речь. Антониуш же, как опытный дипломат, немедленно подхватил речь хозяйки.

— Вот-вот! Не мешало бы их чем-то заинтересовать и помочь им совместить здоровый отдых с полезным занятием. Поэтому я позволил себе прийти к уважаемому пану… — Антониуш поклонился хозяину, — прийти и попросить, чтобы вы разрешили этим милым мальчикам помочь в работе…

Пани Лихонева благодарно воздела руки.

— Можете забрать их хоть на весь день. По крайней мере, хоть познакомятся с историей Польши!

Лесничий же только согласно кивнул. Признательно улыбнувшись хозяевам, Антониуш пообещал:





Можете не беспокоиться, они не перетрудятся. Мы производим измерения и нуждаемся в помощниках для работы с измерительной рулеткой. Ручаюсь, что никто из этих граждан у нас не упадет от усталости.

Ну конечно же, — просияла пани Лихонева. — Только здоровее станут. Вместо того чтобы бить баклуши и вертеться под руками, займутся интересным и полезным делом. — Но вдруг на ее добром лице возникло выражение озабоченности. — Погодите, погодите… — Она потерла рукой лоб. — Вы говорите, что работа в замке?

В замке, — подтвердил Антониуш.

А это… это не опасно для мальчиков?

Мы будем все время за ними присматривать.

Погодите… ~-> озабоченно повторила тетушка. — Может быть, вы не знаете… но люди поговаривают, что в замке водятся привидения.

Осечка! Нежданно-негаданно духи помешали духам! Чек едва не зашипел от огорчения и под столом толкнул Жемчужинку ногой. Тот растерянно заморгал. Но Антониуш ничуть не смутился.

Так это люди только болтают, — сказал он с усмешкой. — Мы живем в палатках под самым замком, ходим по его стенам, да что там — по подземельям! И до сих пор еще не встретили даже самого крохотного духа.

Вот видишь! — отозвался лесничий. — Я говорил тебе, что эти духи — просто бабские выдумки.

Ну какие выдумки, Болек? — возмутилась пани Лихонева, бросив на мужа полный негодования взгляд. — Какие выдумки, если Троцева своими глазами видела? И не одна Троцева. А рабочие? Почему они не хотят взяться за работу?

Потому что они глупцы! — закипятился лесничий. — Они глупцы, и твоя Троцева такая же темнота. Если и ты веришь в духов, нам не о чем говорить.

Как же не верить, если сама экономка ксендза сказала, что каждый вечер на башне появляется Белая Дама.

Ну, видите? — обратился лесничий к Антониушу, хлопнув себя рукой по колену. — Моя ненаглядная верит экономке ксендза и не верит ученому человеку, который специально занимается такими делами. Будьте добры, скажите ей, есть в замке духи или нет.

Могу поклясться, что никаких духов нет, не было и не будет, — заверил Антониуш, приложив руку к груди.

Вы, может, ничего и не видели, — не хотела сдаваться пани Лихонева, — а вот пан комендант из милиции говорит, что в замке творятся несусветные вещи.

Ну, хорошо! — Лесничий стукнул кулаком по столу. — Так почему комендант не арестовал какое-нибудь привидение? — Он повернулся к Антониушу. — Знаете, как это бывает у нас в деревне? Люди темные, верят в духов, но не хотят верить науке.

Намек оказался достаточно прозрачным, и пани Лихонева надувшись, обиженно произнесла:

— Поступай, как знаешь. А я все-таки считаю, что мальчики не должны приближаться к замку.

Видя, что хозяйка готова уступить, Антониуш заговорил как можно убедительнее:

Уверяю вас, им не грозит ни малейшей опасности. Ведь вы понимаете, дело идет об интересах науки.

Только бы не случилось с мальчиками чего-нибудь плохого, — вздохнула, сдаваясь, пани Лихонева.

Не беспокойся, с ними даже и духи не справятся, — нетерпеливо бросил лесничий.

Антониуш отвесил ему подчеркнуто вежливый поклон.

Следовательно, я могу рассчитывать на их помощь…

Да пусть они убираются хоть к самому дьяволу. По крайней мере, дома будет спокойнее.

В таком случае, — обратился Антониуш к мальчикам, — ждем вас сегодня в шесть вечера в палатках под замком. Сначала нужно познакомить вас с нашей работой, а завтра с утра приступим к работе по-настоящему.

— Есть, — выдавил из себя Чек.

— И будьте с ними построже, — добавил лесничий. — Они те еще сорванцы.

На этот счет можете быть совершенно спокойны, — авторитетно заверил его Антониуш, еще раз вежливо поклонился и, повернувшись, ушел. Когда он спускался с веранды, Чеку показалось, что его плечи дрожат от еле сдерживаемого смеха.

Значит, в шесть, — прошептал Жемчужинка и наконец-то принялся за остывшие уже грибы.

Манджаро сидел, глубоко задумавшись. «Что такое они придумали вместе с этим Антониушем?

После обеда к Манджаро подошел Жемчужинка. — Пойдешь с нами? — примирительным тоном предложил он.

У меня более важная задача, — криво усмехнулся Манджаро.