Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 87



2

Парабрама; Парабрахман — в индуизме Высочайший Брахман, Божество в его самой общей непроявленной сути.

3

Августейший — Николай II, последний российский император.

4

Женишок-Саваоф — глава секты («корабля») хлыстов; здесь: Г.Е. Распутин.

5

Чело достойней//Белого клобука; клобук — головной убор православных монахов, у патриархов и митрополитов белого цвета; здесь речь о проченье в патриархи Г.Е. Распутина. см. РМ.

6

Царица семи корон — в Большом государственном гербе Российской империи изображены: Астраханская корона. Большая императорская корона, Великогерцогская корона. Грузинская корона. Императорская корона, Королевская корона, Ольденбургская корона. Финляндская корона.

7

…отпочковывается… Бледное, тощее, с огромной пастью — бледный жругрит, историческая проекция которого — кадеты и подобные им национально-буржуазные партии. см. РМ.

8

Не Дон-Кихот//Наш идеал, а уж скорей Гладстон; Гладстон Уильям Юрт (1809–1898) — английский государственный деятель, глава правительства на протяжении ряда лет; возглавлял либеральную партию.

9

…от Жругра отпочковывается второе детище — Бурое — историческая проекция бурого жругрита — сперва народовольцы, затем — эсеры и близкие им партии.

10

Коль не откроешь мне, тиран//дверцы //Жди катапульту! Жди таран в сердце! — имеется в виду революционный террор конца XIX — начала XX века.

11

От Жругра отпочковывается третье детище — Багровое — историческая проекция багрового жругрита — партия большевиков.

12

Вижу — еще оторвался один,//Черный, как уголь с золой. — последний жругрит отображается в том историческом периоде силами анархии.

13

Человекоорудие Багрового Жругрита — В.И. Ульянов-Ленин. см. РМ.

14

Тех троих — имеются в виду жругриты: бурый, багровый и бледный.

15

Казнью завершим//Плен — речь идет о плане убийства царской семьи.

16

Кюрасо — марка ликера.

17

Крест на Айя-Софии — собор Святой Софии после завоевания Константинополя Магометом II был превращен в мечеть.

18

Тарнаба — род балалайки.

19

Дух-противобог десятерит//груз//бремени… и далее — ср. с окончанием стиха VI цикла «Из маленькой комнаты»



20

Аржан — от французского argent, здесь: деньги.

21

Правителю тяжко!//- Ни речи, ни вздоха… и далее — имеется в виду болезнь и смерть В.И. Ульянова-Ленина.

22

Похититель Монады — И.В. Сталин. см. РМ.

23

Азраил; Израил — у мусульман ангел смерти.

24

Веды — священные книги брахманизма.

25

Эхнатон; Аменхотеп IV — египетский фараон в 1368–1351 г. До н. э., религиозный реформатор, сделавший попытку утвердить монотеистический культ солнечного божества — Атона.

26

Рабиндранат Тагор (1861–1941) — индийский писатель.

27

Сафонов Василий Ильич (1852–1918) — пианист, дирижер.

28

Ларец Пандоры — в греческой мифологии сосуд или ящик с человеческими бедами, открытый Пандорой.

29

Пал//на посту//старший наместник — имеется в виду убийство С.М. Кирова в 1934 г.

30

Уицраор Жругр вторгся в зону одного из соседей, умертвил его и, пожрав его сердце, отпочковал новое, как бы синтетическое детище. — речь идёт о рождении Лай-Чжоя, уицраора коммунистического Китая, упоминаемого далее по тексту «Железной мистерии». Также см. РМ.

31

Райны — старинное название рей.

32

Оцет — уксус.

33

Припомним когда-нибудь и Саваофу//Этот террористический акт! — имеется в виду смерть И.В. Сталина в результате прерывания трансфизического канала инвольтации, связывавшего его с Третьим Жругром. см. РМ. Словосочетание Господь Саваоф переводится с древнееврейского как Господь Воинств, что соответствует характеру действий демиурга Яросвета в этом метаисторическом эпизоде.

34

Новый претендент — имеется в виду Н.С. Хрущёв.

35

Конец прохвосту. Спокойней-ка://На нем — все вины покойника. — имеется в виду арест и расстрел Л.П. Берии.

36

Я — у ворот…// Рушьте порог… — попытка того, кто в земном воплощении был Сталиным, преодолеть, мощью сил, вливаемых в него демонами, действие закона кармы, проникнуть в шрастр России, воцариться среди античеловечества игв. см. РМ.