Страница 162 из 170
Leino went to her. Everything they had that was worth keeping, they had in bed: here in this tent, in a couple of narrow, lumpy, uncomfortable cots. He stroked her. She was sweaty. In short order, so was he. He might have been bloody, too; her nails had scored his back.
Afterwards, she dressed quickly-no lazing in the afterglow. And she went back to studying the grimoire with the same dour intensity. After a few minutes, she looked up and said, “This is the strangest sorcery I have ever had to learn.”
“I think it is fascinating,” Leino said. And, whenever he studied that sorcery, he saw Pekka’s handprints all through it. She hadn’t said much about what she was doing; ever since the war started, she’d been very close-mouthed about her work. But everything Leino saw in these spells corresponded to the little hints he’d got from her. He understood now why she’d kept so quiet. “This is a cleaner way to get more out of sorcery than the Algarvians do with all their murders. What could be better than that?”
“I will tell you what could be better,” Xavega answered at once. “The spells could be in Lagoan, or even in classical Kaunian. Because they are in Kuusaman, I have to learn them phonetically, and I do not see how anyone pronounces your language.”
“I have no trouble with it,” Leino said, laughing. “Now, the sneezes and sounds through your nose that go into Lagoan-I think no sensible language should have those.”
“Lagoan is a beautiful language,” Xavega said. “Lagoan is the most beautiful language in the world. Only Sibian and Algarvian even come close.”
You think so because they’re Algarvic languages, too, Leino thought. He didn’t raise the issue with Xavega. Some things simply weren’t worth arguing about. Before he could find some safe way of steering them away from the beauty or lack of some in Lagoan, a soldier outside did it for him by calling out in Kuusaman: “You wizards decent in there?”
How noisy had Xavega been? Leino hadn’t paid close attention to that. Doing his best not to sound embarrassed, he answered, “Aye. What needs doing?”
The soldier stuck his head into the tent. Xavega squawked; she hadn’t followed the brief conversation. Still speaking Kuusaman, the soldier said, “Sorry to bother you, but we’ve got a Jelgavan here. He speaks some classical Kaunian. Can you translate?”
“Aye, I’ll do that,” Leino replied in Kuusaman. He translated the exchange for Xavega, then added, “Unless you would rather?”
“No, you go ahead,” she said. “You would have to translate for me if I did it. This way, I can keep studying here. You see how efficient I am-just like our allies to the west.” By her expression, she didn’t mean that as a compliment to the Unkerlanters.
“Fair enough,” Leino said: no point discussing what he thought or didn’t think of King Swemmel and Swemmel’s kingdom, not right now. He returned to Kuusaman, telling the officer, “Take me to this Jelgavan, then.”
The blond proved bigger and younger than he’d expected. “Hail. I am Talsu son of Traku,” he said, and then had to stop and think. As the officer had said, he knew some classical Kaunian, but he wasn’t fluent in it, as an educated man would have been. After that pause, he went on, “Algarvian line am-uh, is-before the town of Skrunda, aye?”
“Of course,” Leino answered. And it was indeed of course; the islanders had been tapping at that line for most of a week, but hadn’t yet found a weak spot. Then he realized why the Jelgavan might have come, so he asked, “Do you know a way through it?”
Talsu son of Traku nodded. “I do. I am living in Skrunda all of mine life. I am-was-in army of King Donalitu ’s. Now I am irregular hereabouts.”
He could make himself understood, even if his grammar left something to be desired. But… Leino said, “Did not the irregulars in these parts suffer a great blow not long ago?”
“That am truth,” Talsu said grimly. “We not can to fight much. But I am knowing the of the barbarians position. I am knowing way past it. Men can to go. Behemothses can to go.” He murdered conjugations, declensions, and syntax.
Leino didn’t care. He liked what he was hearing, regardless of how it was phrased. When he translated for the Kuusaman officer, that worthy’s smile said he liked it pretty well, too. He said, “Tell this fellow we’ll find him an officer or two who can follow Kaunian, and he can lead them, and they can lead our men. We’ll flank those fornicating Algarvians right out of their boots.”
When Leino translated that quite literally, Talsu’s pale eyes lit up with a fierce fire. “Let us bring woe to the barbarians,” he declared, and then, with a grin that made him look even younger than he was, “Hortatory subjunctive. I remember how to make.”
“Good,” Leino said, not smiling so broadly as he would have liked. “Right now, I think remembering how to make trouble for the Algarvians is more important.”
“Even so,” Talsu agreed. When he stuck to stock phrases, he did well enough.
“I will come with you until we find a combat officer with whom you can talk,” Leino said. “I am only a mage. I fear I am not worth much in the field.”
“If you can stop the of the barbarians sorcery, you are worth of much,” Talsu said. “You can to save many of Kaunians blood.”
After Leino turned that into Kuusaman, the officer who’d got him nodded and said, “He’s right.” Leino nodded, too; he couldn’t very well disagree. The officer continued, “Well, let’s find some more overeducated types who call tell what this fellow’s going on about.”
“It would be handy if more of us spoke Jelgavan,” Leino said.
“It’d be even handier if this bastard spoke Kuusaman,” the officer said. “Come on with me. I have two or three fellows I can ask.” He had to go through five men before finding two who could handle classical Kaunian tolerably well. When he did, he gave Leino half a bow. “I think you can get back to whatever you were doing before, sir.” His eyes twinkled. “Maybe you’ll be ready to do it again.”
“That would be nice,” Leino said dryly, “but I don’t think I’d better. If you do go and outflank Mezentio’s men, they won’t stop at anything to push you back. I don’t know what that means as far as fighting goes, but I know just what it means when you talk about magecraft. I think Xavega and I ought to be ready to try to block it.”
“You’re right.” The officer’s lips ski
“Please to translate?” Talsu said. Leino pretended he hadn’t heard. The Jelgavan already knew what the Algarvians might do. Leino didn’t feel like talking about it. He knew what he and Xavega were supposed to do if Mezentio’s men did start their sorcery-start murdering blonds, he glossed mentally. But he’d never tried the counterspells, and didn’t care to dwell on that, or even to admit it. Confidence counted for a great deal in a mage.
When he got back to the tent, he found Xavega so deeply immersed in the grimoire, she hardly noticed his return. That pleased him; they both needed to be ready to do what they could against the Algarvians. After a while, she did glance up from the book. “What did the Jelgavan want?” she inquired. Leino explained. Xavega nodded. “Let us hope he can do what he says he can.”
“Hortatory subjunctive,” Leino murmured. She looked puzzled. This time, he didn’t explain. Instead, he said, “If we do look like flanking them, they are liable to start killing people. When they do, we shall feel them. We ca
That made Xavega turn serious on the instant. She said, “You are right, of course. I think, the first time, you had better do the incanting. Draw on me for power; I will give you everything I have. But I am not positive I can cast a proper spell in Kuusaman.”