Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 104

"'When I was fourteen, very large for my age, I became a lumberjack. At twenty an accident lamed me, and I spent the rest of my life cooking for the lumber camps. My wife was also half-Indian, and she brought in money by washing clothes. We had seven children, four of whom died young, and the others were ashamed of their parents. Yet we sacrificed for them and gave them love and a devout upbringing. My two sons went to Montreal to work and then were killed in France fighting for the English, who despised them. My daughter became a whore and died of a disease—or so I heard. My wife died of a broken heart.

‘"I don't tell you this because I ask for sympathy. I just want you to know who and what I am. How can you ask me to go out and preach when I could not convince my own children that my beliefs were right? And when my own wife died cursing God? How can I go out and talk to men who were scholars and statesmen and priests?'

"The visitor smiled and said, ‘Your wathan tells me that you can.'

"The visitor stood up. He lifted the silver cord from around his neck and past his head, and he placed it around La Viro's neck. The golden helix now lay on La Viro's chest.

‘"This is yours, Jacques Gillot. Do not dishonor it. Farewell. I may or may not see you again on this world.'

"La Viro said, ‘No! Wait! I have so many questions!'

"'You know enough,' the visitor said. ‘God bless you."

"He was gone. The rain and thunder and lightning were still making a tumult. Gillot went out a moment later. He could see no sign of the visitor, and after searching the stormy skies he returned to his hut. There he sat until dawn came up with the thunder of the grailstones. Then he went down to the plains to tell his story. As he had expected, those to whom he told his story thought he was crazy. But in time there were those who came to believe him."

SECTION 8

The Fabulous Riverboats Arrive at Virolando

21

OVER THIRTY-THREE YEARS AGO, HE HAD ARRIVED IN VlROlando. It was his intention to stay only long enough to talk a few times to La Viro, if he were permitted to do so. Then he would go wherever the Church sent him. But La Viro had asked him to settle there, though he had not said why or how long he could remain. After a year there, Goring had adopted the Esperanto name of Fenikso (Phoenix).

Those had been the happiest years of his lives. Nor was there any reason to think he would not spend many more here.

This day would be much like the others, but its sameness was enjoyable and little varieties would garnish it.

After breakfast, he climbed up to a large building built on top of a rock spire on the left bank. Here he lectured his seminary students until a half-hour before noon. He went down swiftly to the ground and joined Kren at a grailstone. Afterward, they went up to another spire and strapped themselves into hang-gliders and launched themselves from the edge of the spire, six hundred feet above the ground.

The air above Virolando glittered with thousands of gliders which slanted up and down, turned, dipped, rose, swooped, danced. Herma

His glider was bright-red, painted so in memory of the squadron he had led after Manfred von Richthofen had died.

Scarlet was also the symbol for the blood of the martyrs of the Church. There were many such in the skies, mingling their color with white, black, yellow, orange, green, blue, and purple craft. This land was blessed in having hematite and other ores from which pigments could be made. It was blessed in many things.





Herma

Sometimes he sailed by a balloon and waved at the people in the wickerwork baskets beneath them. During his holidays, he and Kren would board a balloon, rise to a height of a thousand meters, and let the wind carry them down The Valley. On long holidays, they would float for a whole day, talking, eating, making love in the cramped quarters while they rode without a bump, without a touch of the wind, since the balloon rode at the same speed as it did.

Venting the hydrogen at dusk, they would land on the bank, pack the collapsed envelope in the basket, and take a boat back upstream next day.

After half an hour, Herma

A messenger wearing a chaplet of red and yellow blooms stopped him. "Brother Fenikso, La Viro wishes to see you."

"Thank you," Herma

The Man waited for him in his private quarters in the red-and-black-stone temple. Herma

La Viro rose as Herma

"Welcome, Fenikso," he said in a deep voice. "Sit down. Would you like a drink, a cigar?"

"No, thank you, Jacques," Herma

The chief bishop resumed his seat. "You've heard about this giant metal boat coming up-River, of course? The drums say it's about eight hundred kilometers from the southern border. That means it will reach our border in about two days.

"You have told me all you know about this man Clemens and his partner, John Lackland. You did not know what happened after you were killed, of course. But apparently those two succeeded in repelling their enemies and in building their boat. They are going to pass through our territory soon. From what I hear, they are not warlike, and so we need fear no trouble. After all, they are dependent upon cooperation from those who own the grailstones along The River. They have the power to take what they want, but they don't use it unless they have to. However, I have heard some disturbing reports about the behavior of some of the crew when the boat has stopped for—what is it called?—shore leave. There have been some ugly incidents, mostly to do with drunke

"Pardon me, Jacques. That does not sound like the type of people Clemens would have on board. He was obsessed, and he did some things which he should not have done to get that boat built. But he isn't, or at least wasn't, one to condone such behavior."

"In all these years, who knows how he's changed? For one thing, the name of this boat is not what you told me it would be. Instead of the Not For Hire it is Rex Grandissimus."