Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 59

One a

Which, if it’s true, is kind of sad. For her. I mean, Paolo’s hot, don’t get me wrong. But she’s nothing to write home about. I wonder if Paolo even knows where they are, and that they’re getting married.

I just elbowed Cal, who was busy typing into his Blackberry (as usual) and asked him (sotto voce) if he thinks Paolo knows what he’s getting himself into. Before he had a chance to reply, the future Mrs. Paolo was all, “He’s a mechanic. My parents don’t approve. They think I can do better than marry an Italian mechanic who doesn’t even speak English. But the sexual energy between us is so strong, how can I deny it?”

This last question was directed solely at me. Unfortunately, I’ve made eye contact. Now she won’t go away.

“I’m Rhonda,” she says. “What are you writing in that book there?”

Me: “Nothing.”

Rhonda: “Oh, it’s a travel journal. I just love journaling. You know, I can’t sleep at night if I don’t journal about my day. Sometimes I’ll go for twenty, thirty pages.”

Me: “Wow.”

Rhonda: (batting her mouse brown eyelashes at Cal) “So is this your honey?”

Me: “Um. Yes. Yes, I guess it is. This is Mark. I’m Holly.” Rhonda: “Hi, Holly. Hi, Mark. Aren’t you handsome! What are you two doing here? Lose your passport? I’m here to pick up a form I need to get married.”

Me: “So I heard. We’re here to pick up a form we need to get married too.”

Rhonda: “Oh, you two are getting married? Here in Italy? Why, if you don’t mind my asking? I mean, what’s wrong with Vegas?”

Cal: “We just can’t wait, Rhonda. My love for this woman is so strong, I want to marry her right away, and not wait a minute more. I want to make her Mrs. Mark Levine as soon as is humanly possible.”

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

He’s fu

Who knew?????

Rhonda: “Oh, boy, do I ever understand that! It’s just like me and Paolo. Have you met my future husband, Paolo? He doesn’t speak any English. And I don’t speak any Italian. We met three days ago. My cruise ship stopped here, and I went to rent one of those little scooters, and there he was, and… well, I wouldn’t get back on the cruise ship. My parents are furious with me—it was a cruise to celebrate their thirty-fifth wedding a

Me: (patting Cal on the knee) “So’s this guy.” Cal: (putting his arm around my shoulders) “Now, honey, don’t be modest. You’re no slouch in the sack, either.”

Me: (looking modest) “Well, we did make love—how many times was it yesterday, sweetie?”

Cal: “Seven, I believe.”

Me: (trying hard not to notice that Cal Langdon smells really, really good) “Well, yes, but that’s just because you had that sports-related injury.”

Cal: “Of course. Yesterday was kind of a slow day, actually.” Rhonda: (looking excited) “Paolo went nine once! In one day!”

We all looked at Paolo with respect. He blinked back at us, without the slightest glimmer of recognition of what we were talking about—or of intelligence.

Me: (Cal’s arm is still around me. It’s warm. And distracting.) “That is very impressive. No wonder you’re marrying him.”

Rhonda: “I know. If only my parents would try to understand! They called from Greece last night, and were furious with me when I told them what Paolo and I were doing today. I thought they’d be happy for me—happy that I’ve finally found the happiness they’ve been enjoying for thirty-five years! But no. They think I’m crazy, and that in a week we’ll be divorced. But of course Paolo’s Catholic, and doesn’t believe in divorce. I think. It’s hard to tell what he’s saying, exactly, but I think that’s the deal. Anyway, too many people get divorced these days. They don’t understand that a marriage takes work and that you can’t just move out because your husband’s cheating on you or whatever. You’ve got to stay and try to MAKE it work. You would think Mom and Dad would understand that.”





Cal: “Families can be so difficult sometimes.”

Rhonda: “Tell me about it. I was journaling about mine just the other night, when it occurred to me that—-” Consulate guy: “Ninety-two! Number 92!”

THAT’S US!!!!!!!!!!

___________________________________________

MARRIAGE OF U.S. CITIZENS IN ROME'S CONSULAR DISTRICT

U.S. citizens pla

1. Valid U.S. passport.

2. Birth certificate (original or certified copy).

3. Evidence of the termination of any previous marriage, if applicable (e.g., final divorce decree, a

4. Affidavit, sworn to by the U.S. citizen before a U.S. Consul commissioned in Italy, stating that there is no legal impediment to the marriage, according to the laws of the State of which the citizen is a resident.

NOTE: Once issued, this affidavit must be stamped by the Legalization Office of any Prefettura in our Consular District (there is one in every province capital).

5. Atto Notorio: This is a declaration, in addition to the sworn statement described under point 4, stating that according to the laws to which the citizen is subject in the United States there is no obstacle to his/her marriage. This declaration is to be sworn to by two witnesses (a witness may be of any nationality, but must be over 18, with current photo ID), before an Italian Consul outside Italy or, in Italy, before an official at the Pretura (Lower Court) in the city where the marriage is to take place. U.S. citizens coming to Italy to be married must obtain this declaration from a Consul of Italy, before leaving the United States.

6. Declaration of Intention: Bride and groom should present all the above documents to the Ufficio Matrimoni (Marriage Office) of the Municipio (Town Hall) in the city where the marriage will be performed, and make a "Declaration of Intention to Marry" before an Ufficiale di Stato Civile (Civil Registrar).

NOTE: All documents originating out of Italy (birth certificate, divorce decree, etc.) MUST be translated into Italian. Both the original documents and the translations MUST be legalized for use in Italy, with the so-called "APOSTILLE" stamp, in accordance with The Hague Convention on the legalization of foreign public documents. In the U.S., the "APOSTILLE" stamp is placed by the Secretary of State in the state where the document was issued.

I swear the information contained in the documents submitted herewith is both true and valid.

Signature: Holly A

Signature: Mark Levine Stato Civile

___________________________________________

To: Cal Langdon

Fr: Mark Levine

Re: Wheere adre you?

Hgey. II cvan;t find mt glasdes. Whiohe are yyi????

MKal