Страница 10 из 58
précipités du Ciel, disant avec mépris:
«Qui donc est celui-ci, qui, sans mourir lui-même,
au royaume des morts entre comme chez lui?»
Mais mon sage docteur leur montra par des signes
qu'il leur ferait savoir certaine chose à part.
Ils réprimèrent donc un peu leur grand dépit
et dirent: «Viens toi seul, et que l'autre s'en aille,
puisqu'il eut le toupet d'entrer dans nos contrées.
Qu'il refasse tout seul son voyage insensé!
Qu'il retourne, s'il peut! car tu restes ici,
toi, qui nous l'amenas dans nos noires provinces!»
Considère, lecteur, si je sentais le cœur
me défaillir, au son de ce maudit discours,
car je pensais vraiment ne jamais revenir.
«Ô mon cher guide, dis-je, ô toi, qui par sept fois
m'as rendu le courage et m'as toujours tiré
des plus graves périls dressés à mon encontre,
ne m'abando
Et, s'il n'est pas permis de dépasser ce point,
revenons tous les deux promptement sur nos traces!
Mais le sage seigneur qui me guidait me dit:
«Courage! on ne saurait nous arrêter ici:
je pouvoir est plus grand, de celui qui nous mène.
Attends-moi donc ici; ranime en attendant
et nourris ton esprit de la douce espérance:
je ne te laisse pas au monde souterrain.»
C'est ainsi que s'en fut le père bien-aimé,
en m'abando
dont les non et les oui se heurtaient dans ma tête.
Je n'ai rien entendu de ce qu'il leur disait;
mais il n'eut que le temps de placer quelques mots,
qu'ils se sauvèrent tous derrière leurs murailles.
Ces e
au nez de mon seigneur, qui demeurait dehors,
il s'en revint ensuite assez penaud vers moi.
Il me semblait soudain triste et découragé;
il murmurait tout bas, avec les yeux baissés:
«M'interdire l'accès de l'horrible cité!»
Mais il dit, se tournant vers moi: «Si je m'altère,
toi, ne redoute rien! Nous en viendrons à bout,
quiconque soit celui qui nous veut résister.
Oui, cette outrecuidance ici n'est pas nouvelle:
jadis ils l'ont usée aux portes moins secrètes
qui, depuis ce jour-là, perdirent leur serrure [75].
C'est celle où tu lisais tantôt les lettres noires;
mais tel est en deçà, qui descend à l'instant
et traverse déjà les cercles sans escorte,
et tu verras s'ouvrir les portes de ce bourg.»
CHANT IX
La couleur que la peur peignait sur mon visage,
au moment où je vis mon guide revenir,
eut l'effet d'effacer sa pâleur insolite.
Il restait sans bouger, comme épiant un bruit,
nos yeux ne pouvant pas s'aventurer bien loin
à travers l'air obscur et le brouillard opaque.
«Il nous faut à tout prix gagner cette bataille,
commença-t-il, sinon… pourtant on m'a promis…
je suis impatient de le voir arriver!»
Je vis, à sa façon d'enchaîner sa pensée,
qu'il voulait corriger par les mots de la fin
l'effet bien différent des premières paroles.
Mais, malgré tout cela, son discours m'effrayait,
car j'avais accordé des sens aux mots tronqués,
plus graves que celui qu'il voulait leur do
Je dis: «Voit-on jamais descendre à ces bas-fonds
de la triste caverne, aucun du premier cercle,
dont le seul châtiment est de ne rien attendre?»
Il répondit de suite à cette question:
«Il n'est pas très fréquent que quelqu'un d'entre nous
emprunte le chemin que j'ai suivi moi-même.
«Il est vrai cependant que j'y vins autrefois,
obligé par les sorts d'Erichto la cruelle,
qui savait rappeler les esprits dans leurs corps [76].
J'étais nouvellement dépouillé de ma chair,
alors qu'elle me fit entrer dans ces murailles,
pour enlever quelqu'un du cercle de Judas.
C'est l'endroit le plus bas et le plus ténébreux
et le plus éloigné du Ciel qui comprend tout;
mais j'en sais le chemin et tu n'as rien à craindre.
Ce marais, qui produit de si mauvais relents,
entoure de partout cette grande cité,
où nous ne pourrons plus pénétrer sans fracas.»
Je ne me souviens plus de ses autres propos,
car je tenais alors l'attention fixée
sur le haut de la tour à la cime embrasée,
où je vis tout à coup se dresser trois Furies,
engeance de l'Enfer, toutes teintes de sang,
ayant pourtant l'aspect et les membres de femmes.
Elles ceignaient leurs flancs avec des hydres vertes;
des touffes de serpents, pour toute chevelure,
venaient s'entortiller sur leurs horribles tempes.
Lui, qui reco
de la reine des pleurs et du deuil éternel,
il dit: «Regarde bien, ce sont les Éry
Mégère est celle-là, que tu vois à ta gauche;
celle qui se lamente à droite est Alecto;
Ctésiphone au milieu.» Là-dessus il se tut.
Elles fendaient leur sein de leurs griffes pointues,
se frappant de leurs mains avec des cris perçants
qui me firent coller de peur à mon poète.
«Apportez la Méduse! On le laissera raide!
criaient-elles ensemble, en regardant vers nous.
Ne faisons plus l'erreur qui servit à Thésée!» [77]
«Détourne ton regard et tourne ton visage,
puisque, si l'on te fait regarder la Gorgone [78],
tu peux perdre l'espoir de retourner là-haut!»
Ainsi parla mon maître. Il me tourna lui-même
et, sans se contenter de l'abri de mes mains,
il me ferma les yeux, de plus, avec les sie
Vous tous, qui jouissez d'un esprit clair et sain,
réfléchissez quel est l'enseignement caché
sous le voile léger des vers mystérieux! [79]
Cependant, au-dessus des vagues ténébreuses
montait en s'approchant un terrible fracas
qui faisait retentir l'un et l'autre rivage.
Il s'avançait vers nous ainsi qu'une tourmente
que soulèvent parfois des ardeurs opposées,
qui frappe la forêt et, sans que rien l'arrête,
fait tomber bruyamment les branches qu'elle emporte,
formant dans la poussière un tourbillon immense,
et remplit de terreur la bête et le berger.