Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 16



Я вернулся к суетной жизни Парижа, и прошло уже два года с тех времен, полных тревог и счастья. Когда же я вновь увижу добрых друзей, о которых постоянно вспоминаю, но от которых меня отделяет несколько тысяч лье водных просторов океана?..

1 Формиум - весьма ценный новозеландский лен, цветы, стебли и листья которого используются в различных целях. (Здесь и далее прим. перев.). 2 До середины XIX века Великобритания использовала Австралию как место ссылки. 3 Вышеописанная сцена каннибализма всецело на совести автора романа, поскольку авторитетные британские источники никак не подтверждали массового людоедства среди аборигенов. 4 Скваттер - богатый скотовод. 5 Речь идет об участии Сириля во франко-прусской войне 1870-1871 гг. 6 Роберт О'Хмара Берк - бывший ирландский офицер, возглавил экспедицию Мельбурнского географического общества, направленную на северное побережье страны в 1860 году. После долгих странствий, сопряженных с большими трудностями, Берк умер от истощения. 7 Роджер Бэкон (ок. 1214-1292) - английский философ и естествоиспытатель, придававшей большое значение опыту, как научному эксперименту. 8 Крест святого Андрея имеет форму буквы "икс". 9 Никталоп - человек, видящий ночью. 10 Фармакопея - книга рецептов. 11 Речь идет о скунсах. 12 Орниторинхус - утконос. 13 Дела, а не слова (лат.).


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: