Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 94



— Что с нашими семьями? — перебила его Карей.

— Семьи Горцев из полка Маклеода тоже находятся под домашним арестом. Я слышал, что многие протестовали против дэвионовцев, устраивали демонстрации. Некоторых из них убили, но точно не знаю.

— А что, собственно, произошло с консулом? Как он погиб? — спросил Лорен.

— Лепета говорит, что в здание консульства проникли несколько Горцев и убили его. Кое-кто из сотрудников консульства даже видел их, но никто из Горцев этому не верит. А пистолет при желании всегда можно украсть.

— Ну а что, если это сделал кто-нибудь из Горцев? — спросил Лорен.

Планкет повернул к нему возмущенное лицо.

— Я и мысли такой не допускаю. Что вы, майор! — Он покачал головой. — Этого не может быть. Никому из Горцев это не нужно. Мы, конечно, выбрали представителей и направили их к Лепете, чтобы решить все, но, как только они вступили на территорию консульства, их тут же арестовали, заявив, что они — террористы. Теперь дэвионовцы везде говорят, что Горцы Нортвинда — банда наемных убийц, с которыми нужно бороться, а мы не можем ничего доказать.

— Черт подери! — Фаллер сплюнул. — Мразь дэвионовская. Захватили заложников, обвиняют нас в преступлении, которое никто из Горцев не мог совершить… И что же теперь будет?

— В своей ненависти к вам дэвионовцы совершили большую ошибку, посадив семьи Горцев под домашний арест. Зачем? Бессмысленная жестокость, которая только вызовет дополнительный протест. Если об этом узнает полковник Стирлинг — а мне бы очень хотелось, чтобы это произошло, — она, прилетев, устроит дэвионовцам такую резню…

— Э-э-э, Лорен, подожди. Ты еще всего не знаешь, — печально сказал Планкет. — Стирлинг должна приземлиться примерно через неделю, но змееголовые планируют преподнести ей сюрприз. Дэвионовцы ходят в мой ресторан, и я слышу их разговоры. Они не боятся меня, считают, что такая старая развалина не сможет навредить им. Но я…

— И что же вы услышали? Говорите быстрей, — перебил его Лорен.

— Последние пять дней дэвионовцы собирают в цистерны весь петаглицерин, который только могут найти. Они заливают его тоннами, а цистерны развозят по зданиям, окружающим космопорт. Я слышал от одного офицера, что у них есть еще два шаттла, полных этого петаглицерина.

— За каким чертом им столько взрывчатки? — удивился Лорен. — Такого количества петаглицерина, особенно если он в концентрированном виде, хватит, чтобы смести с лица земли целый город. Что они собираются с ним делать? — спросил Лорен, и тут же в его мозгу мелькнула страшная догадка. — Неужели…

— Именно так, Лорен, — вздохнул Планкет. — Понял теперь, что они собираются натворить?

— Я не понял, — заявил Фаллер, глядя на побледневшее лицо Планкета.

— Они забьют цистернами с петаглицерином все здания вокруг космопорта, и когда Стрелки Стирлинг приземлятся, взорвут его. От полка не останется ничего. Понял? Хлоп — и нет ни Стрелков, ни Стирлинг. Вот так-то, сынок.



— Боже милостивый! — ужаснулась Карей.

— Ты что-то путаешь, — недоверчиво произнес Фаллер. — Ведь взрыв такой силы уничтожит и часть города.

Лорену вдруг вспомнилась одна из любимых фраз деда. «Когда в войну вплетается политика, наступает хаос и смерть», — часто говорил он Лорену. «Как же он был прав», — подумал Жаффрей и повернулся к Фаллеру:

— По молодости лет ты еще кое-чего не понимаешь, Джейк. Для тебя Тара — столица Нортвинда и твоя родина, а для дэвионовцев — всего лишь населенный пункт, точка на карте планеты. И для них не важно, что останется от твоего города, лишь бы захватить власть над всей планетой. В сравнении с этим тысячи жизней Горцев — очень приемлемая цена. Да, часть города будет уничтожена, зато вместе с ней исчезнет и полк Стирлинг. Что останется? Маклеод. Кстати, дэвионовцы могут свалить гибель жителей города на Горцев так же легко, как обвинили их в смерти Бернса. Свидетелей-то не будет, от взрыва они разлетятся на куски. Теперь все понял, Джейк? — спросил Лорен, глядя на раскрывшего рот молодого лейтенанта. — Вижу, что понял. Молодец. Но не все. После того как Кателли обвинит во взрыве Маклеода, на Нортвинд набросится Федеративное Содружество. И вот тогда Горцам придет конец. Их поставят на колени. — При всей жестокости разработанного плана Лорен не мог не восхищаться дальновидностью людей, составлявших его. Они продумали все до мелочей. Такая подготовка сделала бы честь любому командиру Смертников-Коммандос. Но сколь бы ни был восхитителен этот план, он мешал выполнению миссии Лорена. Если дэвионовцам удастся совершить задуманное, Нортвинд перейдет под их полный контроль, и его Смер-тникам-Коммандос будет грозить та же опасность, что и Стрелкам Стирлинг. «Нет, — думал Лорен. — Только я один понимаю, что за сценарий вы составили. Решили одним махом и избавиться от противников, и закабалить Нортвинд? Нет, друзья мои, пока я здесь, ничего у вас не выйдет!»

Пока Лорен продумывал контрплан, на Фаллера снизошло озарение. Он взволнованно посмотрел на Лорена:

— Майор Жаффрей, да это же массовое убийство тысяч ничего не подозревающих жителей Тары!

Лорен настолько зримо представил себе и взметнувшийся к небу огненный шар, и зловещий гриб, накрывающий своей тьмой Тару, что у него от ужаса перехватило дыхание. Все, о чем с такой любовью говорил его отец и дед, будет сметено. «Этого не будет, — решил он. — Я могу смириться с жертвами на войне, но холокоста я не допущу. Да, я сам прилетел сюда с далеко не мирными намерениями, но моя задача — нейтрализовать Горцев, вывести их из-под власти Дэвиона, но не убивать». Внезапно в памяти возникло лицо Сун-Цу и его слова о том, что для достижения своих целей он может и должен делать все что угодно, не останавливаясь перед самыми бесчестными поступками. Лорен решил любой ценой помешать дэвионовцам осуществить задуманное. «Ну а если все-таки у меня ничего не получится, пусть они умрут. Такова будет цена их предательства по отношению к Конфедерации Капеллана». Нелегко далось Лорену это решение, но еще труднее, полагал он, ему будет помешать дэвионовцам.

— Черт побери, а ведь они могут это сделать, — продолжала ужасаться Карей. — Им ничего не стоит заманить Стирлинг в космопорт. Да нет, полковник — очень осторожный командир, — попыталась Карей успокоить себя. — Она не попадет в их западню.

— Попадет, Лори, не сомневайтесь, — угрюмо произнес Лорен. — Дэвионовцы захватили Форт, значит, ваши коды у них в руках. Все, что им нужно расшифровать, они давно расшифровали. Не сомневаюсь, что они давным-давно передали Стирлинг, что на Нортвинде все в порядке и она может спокойно садиться в космопорте. Прямо в самом центре западни. Вот для чего они уничтожили наше оборудование. Чтобы мы не смогли связаться с полковником Стирлинг и предупредить ее об опасности. — Лорен не был уверен, что маршал Брэдфорд задумал этот план изначально, но это и не важно. Главное, что ситуация складывалась именно так.

— Мы не должны сидеть сложа руки, — разгорячился Джейк Фаллер. — Нужно предпринять что-нибудь. Лорен кивнул:

— Совершенно справедливо, лейтенант. Во-первых, передадим все господину Фратчи. Заодно и дадим знать о себе, а то он уже, наверное, начал волноваться. Карей, сообщите ему все, что мы услышали. Только быстро.

— Слушаюсь, — ответила капитан и, пристроив на коленях портативный передатчик, начала печатать. Набрав текст, она нажмет на клавишу «старт». Отправка всей информации займет сотую долю секунды. В ответ передатчик еле слышно пискнет — это Фратчи подтвердит прием.

Лорен повернулся к отставному майору:

— Где, вы говорите, находится штаб Третьего королевского полка? Старый воин доковылял до окна и ткнул пальцем в сторону Парка Мира.

— Да вы были в двух шагах от него, — сказал он. — Еще немного, и вы напоролись бы или на охрану, или на замаскированную камеру. Вам просто повезло. Основная часть Третьего королевского находится на северо-западной окраине столицы. Последние дни они там только и делают, что окапываются. Прячут танки и роботы. Сколько хороших домов разрушили, собаки! — возмущенно проговорил Планкет.