Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 67



Она устало начала спускаться по ступеням, а Хэн и Лея остались ждать целительницу. Пришла старуха и, тихо напевая, три раза провела руками вдоль тела Тенениэл. Девушка открыла глаза, и старуха сказала:

- Теперь отдохни. Ты отдала часть своей жизни, чтобы спасти чужую. Кто это был?

- Ночная Сестра, - тихо проговорила Тенениэл, взглянув на тень позади. Вон она.

Старуха подошла к Ночной Сестре, пощупала пульс у нее на шее и задумалась. Спустя некоторое время целительница встала и начала спускаться по лестнице, не оказав ведьме никакой помощи.

- Вы хотите бросить ее? Дать ей умереть? - крикнула ей вслед Лея.

Старуха замерла и, не оборачиваясь, ответила:

- У меня не так много сил, а в моей помощи нуждаются другие мои сестры. Если Гетцерион хочет оживить эту тварь, пусть пришлет свою целительницу. Но я не очень в это верю.

Леины глаза сверкнули негодованием, и Хэн, успокаивая, положил руку ей на плечо.

- Я поговорю об этом с Огвинн, - сказала Лея.

Изольдер взял Тенениэл на руки, а Лея кивнула Хэну на Ночную Сестру:

- Возьми и ее тоже.

Хэн взял ее и понес вслед за Изольдером в Зал Воительниц. От плаща Ночной Сестры пахло грязью и прогорклым жиром. Хэн положил ведьму на подушки у огня, а Лея тем временем ругалась с Огвинн. Уцелевшие сестры собрались вокруг огня, они были потеряны и угрюмы - слишком дорогой ценой племя отбило атаку. Мужчины уложили мертвых вдоль стен и принялись обряжать убитых, готовя к погребальному костру.

Наконец Огвинн согласилась на лечение Ночной Сестры, положила ладонь на ее загрубевшее лицо и тихо, протяжно запела, пока ведьма не открыла глаза. Карга лежала на подушках, глядя на всех своими зелеными глазами, превратившимися в узенькие щелки. Хэн не мог сказать, больна она или просто притворяется. Доверия она заслуживала не больше, чем гадюка. Он вдруг осознал, что предпочел бы видеть ее мертвой.

- Хэн, - сказала Лея, - я очень переживаю, где Люк? Он уже должен дать знать о себе.

- Да, - ответил Хэн, - я тоже тревожусь.

- Я... Я не чувствую его. Я не ощущаю его нигде... - Она запнулась. - Нам следует отправиться на поиски.

- Нельзя, - вмешался Изольдер. - Там, снаружи, сейчас еще очень опасно. Гетцерион улетела, но это не означает, что все ее войско бесследно исчезло. В окрестностях полно ведьм и гвардейцев...

Огвинн глухо пробормотала:

- Изольдер прав. Ты не должна выходить... Слишком большие потери. Слишком... - Она взглянула на двери зала.

Там появился Арту, вращая единственным глазом и посвистывая.

- Арту, что случилось? - спросил Хэн. - Ты что-то узнал?

Он внимательно прислушался к гудкам и свисткам дройда, не в состоянии разобрать ответ. Арту понял это и включил голограммы.

Посреди зала возникла Гетцерион. Ее тощая грудь вздымалась от напряжения.

- Что это значит, Цзиндж? - Она взмахнула руками, указывая на небо. - Это твои шутки?

Диктатор наклонился в кресле. За его спиной вспыхнули цветные прожекторы. Цзиндж был чем-то очень доволен.

- Привет, Гетцерион! Как я рад тебя видеть по прошествии стольких лет! Эта темнота... Это не шутка... Это мой подарок тебе. Он называется - орбитальная ночная мантия. Правда, подходящий презент для Ночной Сестры? Забавно, не так ли? Мантия состоит из тысяч спутников, соединенных в сеть, - они отражают свет от планеты. Чудесная игрушка!

Гетцерион молча смотрела на него, и Цзиндж продолжил:

- Ты сообщила Мелвару, что генерал Соло находится у тебя. Сегодня ты выдашь его. Если тебе захочется покапризничать, мой презент останется с тобой до конца твоей жизни. Завтра в этот час ваши долины покроются снегом. Через три дня погибнут растения. Через две недели температура упадет градусов на сто ниже нуля. И все живое в вашем мире вымрет.

Гетцерион склонила голову. Лицо ее скрыл капюшон.

- А если мы выдадим Хэна Соло, ты заберешь свой подарок обратно?

- Даю слово солдата!

- Твое слово... хорошо известно, - сказала Гетцерион. - А что ты скажешь насчет моего предложения? Я предлагала тебе нашу службу...

- Да, помню, - сказал Цзиндж. - К сожалению, в моих рядах не нашлось достойного вас места...

- Тогда, быть может, ты предложишь нам место вне этих рядов?



- Не понял?

- Вы воюете с галактической Новой Республикой. Этот враг столь многочислен, что тебе не удастся его победить самому. Я это предвижу. Поэтому, может быть, ты обдумаешь возможность выпустить нас в миры Новой Республики?

Цзиндж задумался, сложив на толстом животе руки. Некоторое время он изучал капюшон Гетцерион.

- Интригующее предложение. Сколько сестер нужно перевезти?

- Шестьдесят четыре.

- И как скоро вы готовы вылететь?

- Через четыре часа.

- Мы устроим обмен таким образом, - сказал Цзиндж. - Я спущу на планету два корабля. Один корабль будет без вооружения, другой - вооружен до зубов. Генерала Соло вы передадите на вооруженный корабль - одного Хэна Соло. Когда корабль с ним стартует, вы погрузитесь на оставшийся транспорт и отбудете в направлении, которое я укажу. Согласны?

После секундного размышления Гетцерион энергично кивнула:

- Да, да! Это нас вполне устроит. Спасибо, диктатор...

Обе голограммы погасли. Хэн оглядел воительниц.

- Двое лгунов! - воскликнула старуха Таннат. - У Гетцерион нету Хэна, а у диктатора нет намерения ни снять мантию, ни дать Гетцерион улететь.

- Ты прочитала его намерения? - спросила Огвинн. - Или это только твои догадки?

- Конечно, я не могла прочесть его мысли, - сказала старуха. - Но Цзиндж врет очень неловко!

- Он определенно не дипломат, - вставила Лея. - Вообще о диктаторе ходят слухи, что он патологический лгун. Несмотря на весь опыт Цзинджа, его видно насквозь.

- Да, - согласилась Огвинн. - Правда. Заговор внутри заговора. Но, возможно, Цзиндж хитрее, чем вы о нем думаете.

- А может, диктатор просто блефует, - предположил Изольдер. - Он построил орбитальную мантию, но эти спутники легко сбить?

- Верно... - сказала Лея. - Сеть легко нарушается - сбиваешь один или два, и вся система выходит из строя.

- Я бы мог взлететь на своем истребителе, - предложил Изольдер.

Это был смертельный риск. Наверняка диктатор предусмотрел меры для защиты ночной мантии. Истребитель имел мало шансов выжить, разве что, сбив спутник, он нырнул бы в гиперпространство,

- Орбитальная мантия - не бог весть какое оружие, - проговорила Лея задумчиво. - Любая цивилизация, способная на космические запуски или хотя бы имеющая радио, чтобы вызвать помощь...

- ...сможет с ней бороться, - закончила за принцессу Огвинн. - Это оружие предназначено для примитивных миров, вроде Датомира. Здесь оно вполне подходяще...

- Три дня, - пробормотал Изольдер, глядя в огонь.

- Что три дня? - переспросила Огвинн.

- Нужно продержаться всего лишь три дня, и прибудет флот моей матери... Если мы установим контроль за планетой хотя бы на день, то сможем эвакуироваться.

- Для Датомира это целая вечность! - возразил Хэн. - За три дня, проведенных под мантией, планета превратится в кусок льда. Не забывайте, это пока моя планета! Я отвечаю за все, что на ней происходит...

- Да, - признал Изольдер. - Вот ты и придумай, что теперь делать...

Огвинн с надеждой проговорила:

- В самом деле? Наши племена так разбросаны!

- Но когда температура упадет на сто градусов, они зароются в пещеры, как можно глубже, - сказала Лея.

Хэн задумался. Три дня никак не выждать. Кто-то должен взлететь и сбить несколько спутников, сорвать ночную мантию на достаточное время, чтобы задержать Цзинджа. Но этот кто-то - смертник.

"С большей долей удачи, - подумал Хэн, - я мог бы увезти отсюда Лею".

Он представил полет сквозь сеть спутников, как сбивает несколько из них и потом пытается прорваться от планеты. Для успешной атаки придется сбавить скорость и следовать за ними по орбите.