Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 83

Релкин смущенно уставился в мостовую. Ему было неловко перед своими товарищами.

- Мы очень волновались, когда узнали о сражении в подкопе, - продолжал Кесептон. - Особенно когда услышали, что ты ранен.

- Это был горячий бой, - сказал Релкин. Остальные дракониры согласно закивали головами. - Хуже даже, чем Селпелангум.

- Но Стодевятый снова сделал свое дело, - чуть громче, как бы обращаясь ко всем драконирам, заметил Кесептон.

Юноши с гордостью посмотрели друг на друга.

- Драконы сражались как демоны, - заметил кто-то из них. - Вы бы только видели...

- Я слышал, - кивнул капитан. - А еще рассказывали, что их дракониры тоже дрались отчаянно и что им изрядно досталось.

- Все на ногах, капитан, - сказал Релкин.

- Крепкие ребята, так мне и говорили, - улыбнулся Кесептон, отводя Релкина в сторону. - Драконир, - начал он, - я хочу, чтобы ты, отвезя зерно, посетил лазарет. Эту повязку давно пора сменить.

- Капитан?

- К тому же там сегодня дежурит Лагдален. Она была бы рада тебя увидеть.

- Да, капитан, - просиял Релкин. - Так точно.

Стук копыт прервал их разговор. К хранилищу подъехала еще одна группа офицеров. Среди них Релкин заметил самого генерала Пэксона. Полагая, что лишняя проверка никогда не помешает, генерал частенько без предупреждения наведывался к зернохранилищу.

Вот и сейчас, спешившись, он самолично проинспектировал книгу учета. Потом вышел к заканчивающим погрузку драконирам.

- Молодцы, ребята, - приветствовал он парней. - Стодевятый снова показал, что он лучший отряд во всем легионе! И я рад, что ты уцелел, юный драконир, добавил он, обращаясь к Релкину. - Слышал, тебя ранили.

- Так точно, но я уже на ногах.

- Отлично, хотя тебе надо что-то сделать с формой. Так ходить нельзя.

- Так точно, генерал. Пэксон улыбнулся:

- Скажи мне лучше, как поживает наш друг Пурпурно-Зеленый?

- Похоже, он еще не до конца привык к жизни в легионе. И еда ему кажется слишком однообразной.

- Боюсь, что так оно и есть. Впрочем, теперь он ест хотя бы регулярно, не так ли?

- Да.

- А как его ноги? Дикие драконы больше привыкли летать, чем маршировать по дорогам..

- Мы решили эту проблему. Я уговорил его надеть сандалии. Сделал их еще в форте Далхаузи.

- Сандалии, говоришь? Хитро придумано. Так держать, драконир, так держать.

- И Пэксон повернулся к Кесептону:

- Капитан, можно вас на пару слов? Мне надо передать сообщение госпоже Рибеле.

Кесептон и Пэксон отошли в сторону, а Релкин со своими друзьями отправился обратно в казармы. Стоящие у хранилища солдаты с уважением поглядывали на юношу - не каждый день генерал запросто беседует с рядовым дракониром.

Релкин шел и думал о том, что сказал капитан Кесептон. К возвращению, мол, они с Базилом станут легендой. Впрочем, до этого еще следовало дожить. Учитывая стоящую за стенами орду, перспектива возвращения домой казалась несколько туманной.

Они везли повозку с зерном, и урдхцы, встречающиеся им по дороге, смотрели на них с ненавистью. Проклятия неслись им в спины. Но дракониры не обращали на это внимания. Вернувшись, они сгрузили продукты у костра поваров, а сами направились за водой.

Покончив со своей миской вареного овса с луком, Релкин поспешно поднялся на крепостную стену. Посмотреть, что и как.

- У них все готово, - сказал Моно, успевший забраться сюда раньше Релкина.

- Я вижу, - кивнул Релкин.





Последняя башня на их участке стены была закончена. Стук молотков стих.

Шестидесятифутовая махина стояла на четырех громадных колесах. Впереди и с боков ее прикрывали мокрые шкуры, а крепкая крыша была устлана медными листами.

В ширину в верхней части она достигала тридцати футов.

- Ждать осталось недолго, - сказал Релкин. При виде этих башен ему становилось не по себе.

Четыре башни. Глиняные великаны, волной идущие по штурмовым мостикам. А за ними - орда сипхистов.

- Драконам придется нелегко. Они и так здорово вымотались.

Из-за башен выпалила вражеская катапульта, и громадный камень с грохотом обрушился в крепостной двор.

- Боюсь, отдохнуть им не удастся.

Под свист дудок на поле появился отряд рабов. Люди, запряженные в ярмо, словно рабочий скот, а за ними бесы, одетые в черные туники Падмасы. Релкин содрогнулся. Повелители и не думали скрывать свое участие в гражданской войне Урдха. Сперва бесы, а теперь вот и глиняные люди. Урдхская магия никогда не смогла бы создать этих великанов. Нет, они были творением силы куда более страшной, чем та, какой владели все местные знахари, жрецы и колдуны. Если драконы не устоят, то, скорее всего, не устоят и стены, и тогда знаменитый сирота из Куоша может не думать больше о своем будущем.

Буквально за несколько минут рабов приковали к длинным шестам за башнями.

Защелкали кнуты, заревели бесы, и осадные башни двинулись в путь. Сперва медленно, потом все быстрее и быстрее они покатились к городу.

На стенах послышались проклятия. Легионеры спешно занимали боевые позиции.

Но тут бесы проревели новый приказ, и башни замерли. Рабы повернулись и под свист кнутов потащили башни прочь. Атака пока откладывалась.

А на другом конце города, среди густых садов, за своей собственной сорокафутовой стеной, стоял Императорский Город, крепость в крепости. Тут-то капитан Холлейн и искал Великую Ведьму.

Сперва он прошел в Имперский Зал Приемов, но Рибелы там не оказалось.

Тогда Кесептон поискал ее в комнатах по соседству с тронным залом. Ведьма частенько бывала тут - так она могла оставаться рядом с Императором и в то же время не маячить на виду урдхских вельмож. Благодаря Рибеле, в управлении Империей Урдха произошли некоторые, весьма существенные изменения. Теперь обратиться к Императору можно было в любое время. Больше он не торчал часами в своем гареме, не пьянствовал сутки напролет. Впервые за все годы своего правления Бэнви Шогимиссар вел себя так, как и подобает настоящему монарху.

Однако, если верить евнухам, в комнатах у тронного зала Рибелы тоже не было. Под конец, когда Кесептон показал им печать генерала Пэксона на принесенном им донесении, они посоветовали ему посмотреть на крыше дворца. Там, на северо-западной оконечности крыши, обращенной к далекому Дзу, Кесептон и нашел Рибелу. Она стояла одна-одинешенька, а у ее ног копошилась небольшая стайка мышей.

Можно ли обратиться к ней? Что если она как раз сейчас творит какую-то сложную магию и он ей помешает? Кесептон заколебался, и тут Рибела сама повернулась к нему.

- Госпожа Рибела, у меня для вас сообщение от генерала Пэксона.

- Какое, капитан Кесептон?

- Вот оно. - И капитан передал ведьме запечатанное письмо.

Рибела быстро поглядела в свиток и снова устремила взор на Кесептона.

- Здесь говорится, - сказала она, - что генерала Гектора перенесли на яхту "Гастес". Она скоро покидает порт.

- Ага... - протянул Кесептон, не зная, чего от него ждут.

- Вы хотите, чтобы я отправила вашу жену в Марнери на этой самой яхте, продолжала ведьма. Кесептон лишился дара речи.

- Боюсь, я пока не могу отпустить Лагдален из Тарчо. Она мне еще нужна.

Лагдален так молода, но уже так много пережила. Теперь она мать, и ей пришлось оставить свою новорожденную дочку в чужих руках. Неужели ведьма не понимает, что это такое? Неужели в ней не осталось совсем ничего человеческого?

- Я знаю, что это для вас очень больной вопрос, но сейчас вы должны помнить прежде всего о своем долге. Моя миссия в Урдхе еще не закончена, и для ее успешного завершения мне нужен кто-то с опытом Лагдален.

- Но она еще так молода, - запротестовал капитан.

- Она старше многих дракониров, - напомнила ему ведьма. - Она честно служит нашему делу, и ради него ей и вправду уже пришлось многое вынести. Не умаляйте ее Трудов вашими мужскими заботами.

Капитан вспыхнул, но Рибела уже протягивала ему ветвь мира.