Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 70



– А ты голова… – восхищенно сказал Малеванный. – Уж извини, но я был о тебе совсем другого мнения.

– Мне плевать на твое мнение, – грубо ответил ему Гараня. – Все, берем оружие, патроны и уходим. Думаю, что скоро на остров пожалуют гости. Ведь связь с наблюдателями прервалась, а это их обеспокоит. Нужно подготовиться к встрече.

– Слушаюсь, гражданин начальник! – кураж ливо ответил Малеванный, ничуть не обидевшись на Гараню. – Доверяешь? – спросил он, взяв автомат.

– Теперь да, – спокойно сказал Гараня.

– Почему?

– Потому что отныне у нас с тобой одна дорога. И ты знаешь, куда она ведет. За тот шухер, что мы тут навели, босс пустит и меня и тебя на котлетный фарш. Так что иного выбора, как сражаться вместе, ни у тебя, ни у меня нет.

– Сильно сказано. Согласен.

– На хрен мне твое согласие, – буркнул Гараня, цепляя на плечо винтовку и один из автоматов.

– Может, посмотрим, что в другой пещере? – предложил Малеванный.

– А ты знаешь, как она открывается вручную? Ведь движок не работает – видно, при взрыве что-то там случилось, а значит, электромоторы сдохли.

– Нет, не знаю.

– То-то же. Да и что мы можем там найти? Разве что промышленный холодильник с продуктами на всю ораву, потому как в первой пещере ничего та кого не наблюдается. Но нам сейчас не до этого.

– Эт точно…

– Нам сейчас нужно определиться в главном: кто первый пожалует в гости – катер или вертолет? Как думаешь?

– Скорее всего, «вертушка».

– И мне так кажется. Судя по твоему рассказу, у них есть шеф, помощник босса, главный над наблюдателями. Вот он, по идее, и должен прибыть на разбор шапок первым.

– То есть нам нужно найти площадку, на которой может приземлиться «вертушка»…

– Да. И такое место у меня на примете есть. Думаю, что вряд ли этот шеф большой любитель топать по джунглям, а значит, аэродром они должны были устроить вблизи пещер.

– Тогда вперед, показывай…

Вертолетная площадка находилась на самой верхотуре, неподалеку от кратера вулкана. То, что именно здесь садился вертолет, Гараня определил по каплям масла, щедро окропившим камни. Похоже, «вертушка», на которой летал шеф наблюдателей, была уже не новой и требовала капитального ремонта.

Ждать пришлось долго, не менее пяти часов. Время тянулось как резина: секунды казались минутами, а минуты – часами.

Гараня и Малеванный залегли по обе стороны вертолетной площадки, хорошо замаскировавшись травой и ветками. Они практически не переговаривались. Вор пытался завязать разговор, но Гараня не повелся на его уловку и отмолчался. Почесав язык минут десять в гордом одиночестве, Малеванный начал выдыхаться и в конце концов совсем закрыл рот.

Гараня не забывал и о катере. На правах бугра он забрал у вора бинокль и время от времени осматривал горизонт. Но на серебристо-голубой глади океана не было видно ни единого судна.

Наконец в вышине послышался до боли знакомый Гаране шум вертолетного мотора. Он уже слышал его ранее, а потому лишь утвердился в своем мнении, что это, «корее всего, французская малявка, рассчитанная на четырех человек.

Он не ошибся – миниатюрный вертолет французского производства вывалился из облака и как коршун свалился на площадку, остановив падение лишь в двух метрах от земли. «Классный пилот, – мельком подумал Гараня, наблюдая за тем, как „вертушка“ касается колесами грунта. – Лихо работает…»

В кабине было только два человека – вертолетчик и пассажир. Подождав, пока остановится винт, пассажир с кошачьей сноровкой спрыгнул на землю. Это был Рваный, одетый в легкую куртку и шаровары. Он оказался с той стороны, где находился Малеванный.

«Бей! Ну!..» – взмолился Гараня, мысленно обращаясь к вору. Тот словно услышал немой приказ – застрекотал автомат, и Рваный рухнул как подкошенный.

Расстояние до вертолета Гараня преодолел несколькими прыжками. Он хотел взять пилота живым. Но когда Гараня подбежал к кабине, тот уже достал пистолет.

– Брось оружие, убью! – рявкнул Гараня.



Но вертолетчик или был иностранцем, не знающим русского языка, или оказался храбрецом – он пальнул в Гараню не раздумывая. Пуля прозу-дела где-то сбоку, и похолодевший от испуга Гараня совершенно машинально нажал на спусковой крючок.

Очередь из «Калашникова» распорола пилота по вертикали. Гараня почти не целился, бил практически в упор. Словно в замедленной съемке он видел, как пули рвут тело вертолетчика, извергающее из ран фонтанчики крови.

– Готов? – донесся до Гарани голос Малеванного.

– Да…

– Эхма! – Торжествующий вор подбежал к Гаране. – Вот это коверкот. Победа! Как мы их?.. – Не в силах сдержать эмоции, он, припевая, пустился в пляс. – С одесского кичмана бежали два уркана…

Выстрел грянул настолько внезапно, что Гараня на секунду остолбенел, не в состоянии двинуть ни рукой, ни ногой. Танцующий Малеванный вдруг коротко вскрикнул и медленно опустился на землю.

Гараня повернул голову и увидел, что в него дрожащей рукой целится шеф наблюдателей. Похоже, он был всего лишь тяжело ранен.

Гараня отскочил в сторону с такой прытью, словно его ужалил скорпион. Рваный выстрелил, но не попал. Гараня нажал на спусковой крючок и стрелял до тех пор, пока не закончились патроны. Он был как в лихорадке и плохо соображал, что делает.

Наступившая тишина была оглушительной. Гараня перевел дух и мысленно приказал себе успокоиться. Помогло. Он подошел к Рваному и с трудом вырвал пистолет из его рук.

– Сволочь… – с ненавистью сказал Гараня и хотел было пнуть мертвое тело ногой, но вовремя сдержался.

Когда он возвратился к Малеванному, вор уже не дышал. Его остекленевшие глаза отражали небо, а на лице застыло удивление. Постояв над ним в растерянности минуты две, Гараня вдруг вспомнил, что давно не смотрел на океан.

Прильнув к окулярам бинокля, Гараня невольно вздрогнул – к острову на большой скорости приближался катер.

– Как некстати… – пробормотал огорченный Гараня и, схватив еще один автомат и несколько рожков с патронами, побежал к спуску.

«Успеть бы… – думал он на бегу. – Надо успеть! Иначе амба…»

Так быстро Гараня передвигался по джунглям впервые. Он почти не смотрел под ноги, совершенно игнорируя представителей змеиного царства, которые, словно понимая его состояние, торопились освободить ему дорогу.

Когда он наконец добрался до своей бухты, сердце готово было выскочить из груди.

– Уф… уф… Бери бомбы… корзинку с углями… уф… и за мной, – сказал он Фиалке, пытаясь отдышаться, а потому с трудом выталкивая слова. – Скорее! Уф… Все объяснения потом…

И снова бег. Фиалка была моложе его и гораздо свежее, однако и она едва поспевала за Гараней. Он несся так, словно сбросил пару десятков лет. Гараня не без оснований предполагал, что катер, скорее всего, войдет в ту самую бухту, где их высадили на берег. И он должен бьш приготовиться к встрече дорогих «гостей»…

На удивление Люсика в бухте не оказалось. Гараня был готов к любому повороту событий, а потому держал автомат наготове. Но хижина пустовала, а костер, судя по мокрому пеплу, не зажигали, как минимум, два дня.

– Знаешь, как с ним обращаться? – спросил Гараня девушку, всучив ей в руки автомат.

– Да. У нас в школе была военная подготовка. Пацаны показывали.

– Повторение – мать учения… – И Гараня быстро объяснил, как целиться и как перезаряжать автомат. – Поняла?

– Конечно.

– Только держи его в руках покрепче. Это не игрушка. Твоя позиция будет на левом мысу. Хорошо замаскируйся и не выглядывай, пока катер не войдет в пролив, где ему нельзя будет развернуться. Когда услышишь взрыв, поливай катер, как из лейки. Бей по всему, что движется.

– А ты что будешь делать?

– Я займу позицию справа. Все, болтать недосуг! Давай корзину. И поторопись…

Схватив корзинку с углями, Гараня побежал вдоль берега направо, чтобы устроить засаду с другой стороны пролива. Когда босс отплывал, Гараня машинально отметил, что катер держался ближе к этой стороне; наверное, там было глубже.