Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 46



- Может быть.

Официант позвенел в кармане мелочью. Крамер, поняв, добавил.

- Благослови вас Бог, молодой человек. Ленни тут оставил машину вчера вечером. Уехал с парнями в черном микроавтобусе. Часов в восемь.

- Ты молодец, дед.

- Эти парни, они приехали откуда и вы, молодой человек. Тоже были номера Треккерсбурга.

Крамер вздрогнул. Вот о чем он забыл, затевая игру в электриков. К счастью Ленни там не было, чтобы это заметить. Где бы сейчас он ни был, мог оставаться там как минимум до утра.

В Дурбане было одно преимущество - теплые ночи, так что Крамер и Зонди, заночевавшие в машине на пляже, никаких неудобств не испытывали.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Глянцеватель в углу фотолаборатории был включен. Подойдя к нему, Принслоу плюнул на хромированный вращающийся барабан. Плевок зашипел и испарился.

- Горячо - можем начинать.

Ван Ниекерк взял пачку снимков и подошел к нему.

- Не все сразу, Вилли, нужно действовать постепенно.

- Но они нужны к десяти,

- Да? Ваш знаменитый лейтенант Крамер должен привыкнуть, что не всегда получается по-его. А в следующий раз вообще получит копии, только когда вернет предыдущий негатив.

Ван Ниекерк шмыгнул носом.

- Еще этот Зонди действует мне на нервы, - проворчал он. - Как его терпит Крамер? Принслоу пожал плечами.

- Бери-ка ты их по частям, - он придвинул резак, чтоб заняться краями.

- Ладно.

- А теперь можешь подать мне еще...

- Вчера мне пришлось ночевать здесь... Да? Ну вас и припекло.

- Жуть. И видел бы ты его сегодня утром, похоже, не спал совсем.

- Значит, нервы у него сейчас ни к черту.

- Это точно.

И тут Крамер, стоявший у них за спинами, негромко кашлянул.

* * *

- И куда мне с этим, сержант, - спросил Муса, получая от того фотографию Ленни.

- О Тричаард Стрит можешь забыть, Гершвин там слишком наследил. На рынке, на вокзале и по всяким притонам люди у меня есть. Так что даже не знаю - куда хочешь.

- Понимаю. Все завертелось.

- Что ты имеешь ввиду?

- Вы обошли нас всех.

- Точно.

- Я, пожалуй, прогуляюсь вдоль реки. Что-то давно уже там не был.

- Вряд ли в этом есть толк. Теперь там только для белых.

- Да фиг с ним.

- Ну давай, смотри сам. Только следи за машинами - это очень важно. Если вдруг заметишь его, запиши номер и позвони.

- А ваш грубиян-бур захочет со мной разговаривать?

- Там буду я.

- А как его зовут? Чтобы я знал.

- Леон Френсис-Ленни. Его видели выходящим из дома в темно-сером костюме. Рост его шестьдесят восемь сантиметров.

- Спасибо.

- Тогда до встречи.

Муса встал, чтобы открыть ему дверь.

- Подожди, Муса, вот ещё что. Надеюсь, ты не стал болтать с кем попало? Никто ничего не знает?

- Ей-Богу нет, спаси Аллах.

Но Зонди никак не мог понять, с чего тогда так странно повел себя Гопал, даже заговорщицки подмигнул.

Крамер ждал его в "шевроле" на углу.

- Садись давай, времени нет. Ты мне срочно нужен.

- Говорил с Мусой.

- Да Бог с ним. Ты здорово придумал, пусть все думают, что мы собираемся его использовать.

- Мы ему будем платить, шеф?

- Почему бы и нет? Люди многое могут ему рассказать, кто по злобе, кто из желания отомстить. Платить будем по результатам.

- Это хорошо, шеф.

- Я же тебе говорю, с Мусой ты здорово придумал. Но от остальных ничего нового?

- Ничего.



- Или не хотят говорить?

- Что-то их беспокоит, только мне не кажется, чтобы они вообще когда-то видели этого Ленни.

- Очень странно. У меня то же самое. Мне бы сказали, если бы знали слишком многим они обязаны.

- Вот именно, шеф. Что-то здесь нечисто; это как вдруг затихают птицы в буше, хотя ничего подозрительного не слышно.

- Разумеется, я не думаю, что Ленни орудовал в Треккерсбурге, а мы не обратили на это внимания. Нам ничего не остается, как попробовать таким же образом, что и в кафетерии. Помнишь, их мать рассказывала, что просила его отнести в крематорий цветы?

- Аббот говорил, что там их не было.

- Возможно, только когда там был он. Ленни мог прийти позднее.

Зонди подал Крамеру "лаки страйк" и помог прикурить. Потом закурил сам.

- Поэтому мы едем туда?

- Да, хочу поговорить с садовником. Но что тебе не нравится?

- Ленни не тот тип, чтобы носить цветы. Он не тот человек.

- Он бы не смог отказать матери.

- Но я полагал, он боялся приехать сюда?

- Осторожнее, Зонди, не путай того, что мы полагаем, с тем, что знаем.

- Но, шеф..

Крамер ударил рукой по рулю.

- Послушай, ты, негритос чертов! - заорал он. - Мы все ещё ничего толком не знаем об этом деле, и если не разберемся до вечера, неприятностей не оберемся. Оба.

Зонди прикрыл глаза и за всю дорогу до крематория не издал ни звука.

- Подожди здесь, - бросил Крамер, входя внутрь. Управляющий в белом халате как раз выходил из своего кабинета.

- Добрый день, я мистер Бирс, чем могу вам помочь?

- Криминальная полиция, мистер Бирс. Мог бы мой парень порасспросить ваших кое о чем?

- Надеюсь, они ничего не натворили? У меня и так хватает хлопот.

- Нет, к нашему расследованию они отношения не имеют.

- Тогда давайте. Я как раз собирался выпить чаю - не хотите присоединиться, пока ваш помощник будет их трясти?

Крамер колебался. Он все ещё был зол, на этот раз на себя.

- Спасибо, с удовольствием. Кстати, я лейтенант Крамер.

- А, именно тот, кто мне нужен. Но вначале займитесь своими делами.

Крамер, подойдя к большим стеклянным дверям, потом подозвал Зонди.

- Там какой-то парень как раз накрывает к чаю. Для начала поговори с ним. - Он подмигнул. Зонди усмехнулся в ответ.

- А потом отправляйся туда, за стену. Внутри там урны и цветы. Осмотрись и поговори с каждым, кто там работает. Я поговорю с управляющим.

- Есть, сэр!

Крамер вернулся внутрь. Бирс как раз снимал с полки какую-то коробку.

- Вовремя вы, лейтенант, чай уже почти готов. А что мне делать с этим?

- Что это?

- Пепел той тетки, которую Аббот нам прислал по ошибке.

- Черт, я совсем забыл. А нельзя его, гм...

- Немного удобрить окрестности? Ну, чуть больше, чуть меньше - не в том дело, но, к сожалению, есть инструкция. Без документов ей просто не найдется места.

- Тогда, пожалуй, лучше будет мне пока что забрать это с собой.

- Вы очень любезны. Только распишитесь в получении. Спасибо.

- Раз уж я здесь, может быть, задам вам несколько вопросов?

- Ну разумеется. Но мне придется пригласить вас с собой в аппаратную. Вот-вот должны приехать из фирмы Максвелл я Флинн. В пятницу всегда столько работы...

Крамер пошел за ним.

- Вы приступайте, пожалуйста, я буду делать свои дела, но при этом могу слушать и отвечать, - сказал Бирс, закрывая двери.

Крамер сел. Постучал по коробке на коленях.

- Значит, вы знаете, что эта дама не должна была попасть к вам. Мы интересуемся другой, той, которая должна была оказаться на её месте.

- Естественно.

- Мистер Аббот в своих показаниях утверждает, что на похоронах никого не было и не было даже цветов.

- Так оно и было.

- Откуда вы знаете?

- Вы когда-нибудь были у нас на похоронах? Тогда вы заметили, что пастор, заканчивая службу, в нужный момент нажимает кнопку в полу. У меня загорается лампочка и я знаю, что пора включать музыку и запускать всю механику. Не так ли?

Крамер кивнул. Лекция специалиста была ему ни к чему, но он догадывался, что для Бирса пульт управления был любимой игрушкой.

- Ну, а если лампочка сгорит? Что тогда? Ведь сигнала не будет?

- Обратите внимание на этот глазок, который я установил именно для таких непредвиденных случаев. Регулярно слежу, как идут дела, и могу вас заверить, что не видел никого, кто пришел бы на ту церемонию, кроме священника и нашего персонала.