Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 42

У мальчика бурчало в животе от волненья. Ста-раясь успокоиться, он поглубже вздохнул -- и только тут заметил толпу, собравшуюся на ступенях холда. Откуда столько народу?..

"Ну, не так уж их и много, -- снова подбодрил его Рут, но сам любопытно вытянул шею, разглядывая собравшихся. -- Зато сколько огненных ящериц явилось проведать меня! Не беспокойся. Я знаю всех, кто к нам сегодня приехал. И ты тоже всех знаешь".

Действительно, незнакомых лиц не было, и то, что дракона ничуть не смущало такое количество зрите-лей, добавило Джексому мужества. Он расправил плечи и решительно двинулся вперед.

Главными гостями были, конечно, Ф'лар и Лесса -- Первые Всадники Перна. Рядом с ними стоял Ф'нор, спутник грустной Брекки, всадник коричневого Кан-та: они с Джексомом были добрьми друзьями. При-сутствовал, конечно, и Н'тон, ведь это он возглавлял Форт Вейр, исстари защищавший Руат. Джексом ис-кренне обрадовался Робинтону, Мастеру арфистов Перна, и Менолли, юной арфистке, часто исполняв-шей поручения Робинтона. От лица владетелей хол-дов присутствовали Сэнджел из Южного Болла и Грох из Форта. Они, конечно, имели полное право приехать, но Джексом им не слишком обрадовался.

Лайтола он сперва не заметил, но вот арфист Финдер наклонился к Менолли, желая что-то ска-зать, и Джексом разглядел наконец своего опекуна. "Быть может, -- с надеждой подумалось ему, -- Лайтол хотя бы сегодня как следует приглядится к Руту! Хотя бы сегодня!.."

И вот они пересекли широкий мощеный двор и остановились против ступеней. Джексом положил ру-ку на мускулистую, изящно изогнутую шею Рута и заставил себя прямо посмотреть судьям в глаза.

Лесса первой протянула руку, приветствуя драко-на, потом сощла вниз поздороваться с Джексомом.

-- Рут изрядно окреп с весны, Джексом, -- ска-зала она одобрительно. Но ничто не могло укрыться от ее глаз. -- А вот тебе самому не мешало бы есть побольше, Лайтол! Скажи на милость, Дилана когда-нибудь кормит ребенка?.. Одни кости!

Джексом между тем потрясение осознал, что из-рядно перерос Лессу: она задирала голову, чтобы посмотреть ему в лицо! Подумать только, она всегда казалась ему высокой!.. Джексом ужасно смутился, вынужденный сверху вниз глядеть на такую важную

14

персону, как Госпожа Вейра Бенден... Она же доба-вила:

-- Я бы сказала, ты даже выше Фелессана, а уж он-то вытягивается прямо на глазах!

Джексом принялся невнятно оправдываться.

-- Чепуха, Джексом, вырос -- ну так и будь на высоте, -- сказал Ф'лар, подходя к подруге. Впрочем, все его внимание было посвящено дракону, и Рут приподнял голову, чтобы встретиться взглядом с рос-лым Предводителем. -Когда ты вылупился. Рут, я и думать не смел, что ты вырастешь таким здоровен-ным! Видно, твой друг, владетель Джексом, неплохо за тобой ухаживает! -- Ф'лар слегка подчеркнул слово "владетель", и Джексом смутился еще больше:

напоминание о двусмысленности его положения было не из приятных.

-- Однако, -- продолжал Предводитель Бендена, -- вряд ли ты, Джексом, когда-нибудь сравня-ешься мощью с нашим добрым Мастером кузнецов, так что Руту твой вес, скорее всего, не покажется чрезмерным в полете. -- Ф'лар оглянулся на зри-телей, заполнивших ступени. -- Рут в плечах на целую голову выше верховых животных и куда крепче сложен!

-- А какой у него размах крыльев? -- задумчиво сдвинула брови Лесса. -Джексом, попроси его, что-бы развернул крылья!

Лесса могла бы и сама его попросить, ведь она была способна разговаривать со всеми драконами. Джексом по достоинству оценил этот жест, передавая мысленно Руту ее пожелание. Глаза белого дракона замерцали от волнения; он оторвал от земли передние лапы и широко распахнул крылья. На груди и пле-чах, переливаясь всеми цветами, вздулись могучие мышцы.

-- Удивительно пропорционален для своего рос-та! -- похвалил Ф'лар, ныряя под крыло и разгля-дывая верхнюю сторону широкой просвечивающей пе-репонки. -- Ох, спасибо, Рут! -- добавил он, когда белый дракон повернул крыло для удобства осмотра. -- И по-моему, Джексом, он рвется летать не меньше, чем ты!

-- Да, Предводитель: ведь он дракон, а все дра-коны летают! Для того и даны им крылья!





Ф'лар вскинул на него глаза, и Джексом невольно затаил дыхание, испугавшись, не слишком ли дерзок был его ответ. Но рядом с ним звонко расхохоталась Лесса, он оглянулся и увидел, что ее смех был адре-сован не ему и не Руту. Она смотрела на спутника, и Ф'лар, подняв правую бровь, улыбался в ответ. Джексом понял, что в этот миг их с Рутом для Предводителей попросту не существовало.

-- Драконы должны летать, верно. Лесса? -- как бы вспомнив давнюю семейную шутку, негромко ска-зал Ф'лар подруге. Потом перевел взгляд на сторо-жевые высоты, откуда за всем происходившим во дворе с неослабным вниманием следили драконы -- великолепная золотая Рамота, бронзовый великан Мнемент и два коричневых, Кант и Вилт.

-- Что говорит Рамота, Лесса? --Лесса фыркнула:

-- Ты же знаешь -- она всегда утверждала, что у Рута все будет хорошо.

Ф'лар посмотрел на улыбавшегося Н'тона, затем на Ф'нора. Коричневый всадник кивнул головой.

-- Единогласно, Джексом, -- сказал бенденский Предводитель. -- Мнемент, тот вообще не может взять в толк, к чему столько разговоров. Что ж, полезай, парень! -- И Ф'лар шагнул вперед, словно бы намереваясь подсадить его на шею белого дракона.

Мгновение Джексом разрывался между ощущени-ем блаженства -- сам Первый Всадник Перна хотел ему помочь! -- и искренним возмущением: неужели Ф'лар полагал, будто он, Джексом, без посторонней помощи не может взобраться на собственного драко-на?!. Рут решил дело: убрал за спину крылья и подогнул левое колено. Джексом легко вскочил на его лапу и перебрался на положенное место между по-следними выступами шейного гребня. Эти выступы у взрослых драконов достигали достаточной высоты,

16

чтобы надежно удерживать человека в обычном полете, однако Лайтол настоял на том, чтобы Джек-сом воспользовался предохранительными --ремнями. Пристегивая их к своему поясу, Джексом исподтишка поглядывал на толпу. Он ждал насмешек, но на лицах не отразилось ни тени удивления или презре-ния по поводу этой предосторожности.

И вот наконец все было готово, и у Джексома вновь похолодело в животе от нахлынувшего волне-ния: а если Рут все-таки не сможет...

Он успел заметить уверенную улыбку Н'тона и то, как Мастер Робинтон и Менолли приветственно вски-нули руки. Потом Ф'лар поднял кверху сжатый ку-лак -- традиционный сигнал взлета.

Джексом набрал полную грудь воздуха и скоман-довал:

-- Летим, Рут!

Под ним волной перекатились твердые мышцы -- Рут присел на задние лапы. Вот напряглась спина, вот буграми вздулись грудные мускулы, поднимая широкие крылья для первого, столь важного взмаха. Вот Рут пригнулся еще ниже... и вдруг рванулся вверх, оттолкнувшись задними лапами от земли с такой силой, что голова Джексома резко запрокину-лась назад. Мальчик инстинктивно вцепился в ремни, между тем как мощные взмахи крыльев возносили маленького дракона все выше, мимо окон, откуда с изумлением взирали на него обитатели холда -- так быстро, что ряды окон слились для Джексома в одно смазанное пятно. Громадные драконы на сторожевых высотах тоже развернули крылья, трубя во всю мощь, подбадривая Рута. Огненные ящерицы вились вокруг, их звонкие серебристые голоса раздавались сверху и снизу, справа и слева, сзади и спереди. Джексому оставалось только надеяться, что они не испугают Рута и не столкнутся с ним в полете.

"Они рады видеть нас вдвоем в воздухе, -- сказал Рут. -- Рамота и Мнемент просто счастливы, что ты наконец-то оказался у меня на спине. Я тоже очень доволен. А ты? Теперь тебе легче?"

17

От этого вопроса, заданного почти жалобным то-ном, у Джексома застрял в горле комок. Он хотел ответить, но ветер, бивший в лицо, отнес прочь слова.

-- Конечно, я счастлив! Мне всегда хорошо, когда я с тобой! -прокричал он, и голос сорвался. -- Как я мечтал об этом полете! Теперь-то все видят -- ты самый что ни на есть настоящий дракон!..