Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 36

Я нахмурился:

- Но, если Агнес подозревала эту женщину...

- Не подозревала, - перебил меня Нэш. - Так далеко она не заходила. Скажем, ей то, что она видела, показалось "чудным". Соображала она не очень быстро, и у нее было лишь неясное ощущение, что что - то не в порядке. Наверняка она не подозревала, что стоит перед женщиной, способной на убийство.

- А вам подобная мысль приходила в голову? - спросил я.

Нэш покачал головой и проговорил с нажимом:

- А мне - то следовало об этом подумать. Понимаете, это самоубийство напугало ее, довело до паники. А от страха, мистер Бертон, человек способен на что угодно. Да, страх. Это мы должны были предвидеть. Страх.., в мозгу ненормального человека...

- Видите ли, - сказал инспектор, и слова его бросили на все какой - то особый, жуткий свет, - мы имеем тут дело с человеком, которого люди уважают и высоко ценят, с человеком, принадлежащим к лучшему обществу.

Затем Нэш заявил, что пойдет еще разок поговорить с Розой. Я немного робко спросил: нельзя ли и мне пойти вместе с ним. К моему удивлению он от всего сердца ответил:

- Рад буду, если это можно так назвать, сотрудничать с вами, мистер Бертон.

- Звучит подозрительно! - сказал я. - Когда в книжках детектив приветствует чью - то помощь, это обычно и бывает убийца.

Нэш коротко рассмеялся.

- Вы не из того типа людей, которые пишут анонимки, мистер Бертон, ответил он и добавил:

- Честно говоря, вы можете быть нам полезны.

- С удовольствием, хоть и не знаю чем.

- Вы здесь чужой, у вас нет предвзятого мнения о здешних людях. И в то же время у вас есть возможность узнать кое - что путем, так сказать, светских бесед.

- Убийца принадлежит к хорошему обществу, - про - бормотал я.

- Вот именно.

- Значит, я должен искать в своем кругу?

- Имеете что - нибудь против?

Я задумался.

- Нет, - ответил я наконец, - честно говоря, не имею. Если это сумасшедшая, которая довела до самоубийства беззащитную женщину и размозжила голову несчастной служанке, я ничего не имею против пусть даже неприятной работы, лишь бы отправить ее за решетку.

- Разумно, сэр. Разрешите только сказать вам, что особа, которую мы ищем, опасна. Опасна, как гремучая змея, кобра и гадюка, вместе взятые.

У меня мороз прошел по коже. Я сказал:

- Надо полагать, нам нужно спешить?

- Разумеется. Не думайте, что мы бездельничали. Что нет, то нет. Мы работали и шли по нескольким следам одновременно, - угрюмо проговорил Нэш.

Я представил себе тонкую, широко раскинутую паутину...

Нэш хотел выслушать Розу еще раз, потому что, как он сказал мне, ее рассказ и так уже имел две версии, а чем больше этих версий будет, тем больше вероятность, что там окажется и пара зернышек правды.

Мы застали Розу, когда она мыла посуду после завтрака, но она мгновенно оставила это занятие, закатила глаза, прижала руку к сердцу и заявила, что сейчас она совершенно ни на что не способна.

Нэш был терпелив, но непреклонен. Сначала он успокаивал ее, потом заговорил резким тоном, а потом пользовался обоими методами попеременно.

Роза не без удовольствия рассказала во всех деталях, как на прошлой неделе Агнес ходила, трясясь от страха, и шептала: "Ни о чем меня не спрашивай!" - когда Роза пыталась добиться, в чем дело. - Если бы она сказала, это и моя смерть была бы! - закончила Роза и снова обратила очи к небу.

- Агнес никак не намекала, что ее беспокоит?

- Нет, говорила только, что боится за свою жизнь. Инспектор Нэш вздохнул и взялся за дело с другого конца: начал дотошно расспрашивать, что делала сама Роза вчера во второй половине дня.

Вкратце слова Розы сводились к тому, что она села на автобус, уходящий в 14.30, провела вечер у своих родственников и вернулась автобусом, отъезжающим из Нетер Микфорд в 20.40. Все это было приукрашено исключительно дурным предчувствием, весь вечер преследовавшим Розу, комментариями ее сестры на сей счет и сообщением, что она была не в силах проглотить даже кусочек тминной булочки.

Из кухни мы прошли к Элси Холланд, проверявшей уроки у детей.

Элси была, как всегда, приветлива и готова пойти навстречу. Поднявшись с места, она сказала ребятам:





- Ну, Колин, сложите вместе с Брайеном вот эти три столбца, а когда я вернусь, скажете мне результат. - И провела нас в детскую спальню.

- Здесь вас устраивает? Мне кажется, лучше не говорить ни о чем при детях.

- Спасибо, мисс Холланд. Скажите одно только: вы абсолютно уверены, что Агнес никогда не упоминала вам о том, что ее беспокоит - после смерти миссис Симмингтон, я имею в виду?

- Нет, не упоминала. Знаете, это была очень спокойная девушка, не любившая слишком много болтать языком.

- В отличие от кухарки, а?

- Да, у Розы язык, как на шарнирах. Иногда приходится напоминать ей, чтобы она занималась своими делами.

- Ну, а теперь расскажите нам поподробнее все, что было здесь вчера во второй половине дня, хорошо? Все, что только сможете припомнить.

- Значит так.., пообедали мы, как обычно, в час дня и довольно быстро. Я не разрешаю мальчикам копаться за едой. Так! Мистер Симмингтон пошел снова в контору, а я помогла Агнес приготовить стол к ужину... Мальчики побегали по саду, пока я не была готова и не пошла с ними на прогулку.

- Куда вы направились?

- К речке, по полевой дороге - ребята хотели немного порыбачить. Я забыла дома приманку и пришлось вернуться за нею.

- В котором это было часу?

- Сейчас, сейчас.., мы вышли что - нибудь минут без двадцати три примерно так. Миген хотела пойти с нами, а потом передумала и поехала на велосипеде. Она сейчас его прямо из рук не выпускает.

- Я имел в виду: который час был, когда вы вернулись за приманкой? Вы вошли в дом?

- Нет, приманка стояла в баночке во дворе. А который час был, я точно не знаю - думаю, что без десяти три, а может, на пару минут больше или меньше.

- Вы видели Миген или Агнес?

- Миген, я думаю, уже уехала, и Агнес я тоже не видела. Никого не видела.

- Потом вы пошли на рыбалку?

- Да, вдоль речки. Поймать мы ничего не поймали - там вообще редко что попадается, но ребятам это нравится. Брайен набегался так, что мне пришлось чуть не на руках его тащить домой.

- По средам вы всегда сами готовите чай?

- Да. Для мистера Симмингтона все уже приготовлено в гостиной, и, когда он приходит, мне остается только налить ему чай. Я пью чай вместе с детьми у них в комнате - Миген, разумеется, тоже с нами. У нас наверху есть и чашки и все, что нужно.

- В котором часу вы вернулись?

- Без десяти пять. Я отвела ребят наверх и начала разливать чай. В пять пришел мистер Симмингтон и я спустилась вниз, чтобы приготовить чай и ему, но он сказал, что выпьет вместе с нами. Мальчики были так рады! Потом мы играли в дурачка. Так ужасно, когда думаешь об этом сейчас, - ведь бедная Агнес лежала все это время в чулане под лестницей.

- Этим чуланом часто пользуются?

- О нет, там складывают только разный хлам. Шляпы и пальто висят в стенном шкафу - справа от дверей, когда войдете. В тот чулан месяцами, пожалуй, никто не заглядывает.

- Ясно. Вернувшись, вы не заметили ничего необычного, отклоняющегося от нормы?

Элси широко раскрыла свои голубые глаза.

- О нет, инспектор, ничего. Все было, как всегда. Вот это - то и ужасно.

- А неделю назад?

- Вы имеете в виду тот день, когда миссис Симмингтон...

- Да.

- Ох, это было ужасно.., ужасно!

- Да, да, я знаю. Тогда вас тоже не было дома?

- О да. Мы с мальчиками после обеда всегда идем на прогулку, если, конечно, хорошая погода, а уроками занимаемся с утра. Тогда мы ходили на вересковое поле и чуть не опоздали домой. Когда мы подходили к воротам, было уже без десяти пять, и я увидела на другом конце улицы мистера Симмингтона, возвращающегося из, конторы - а у меня и вода на чай еще не была поставлена.