Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 43



- Просто достаньте мне завещание Джейвлина, и меня это вполне удовлетворит. Я уверен, что оно находится где-то в Неваде.

- Если Пил не сумеет его найти, то я сам поеду туда, - пообещал Бигл.

В комнату вошла медсестра.

- Там мистера Бигла к телефону. Звонят из полиции...

- Из полиции? - Бигл нахмурился. - Наверное, опять этот Рафферти. Прими к сведению, Фаулер, чем меньше ты будешь откровенничать с полицией, тем проще нам будет выполнять нашу работу. Ведь они просто тупые жлобы, вот они кто...

- Хорошо, Бигл. Я скажу им только про то, что не имеет отношение к нашему делу.

Бигл взял телефон в коридоре. Это действительно был лейтенант Рафферти, но только его тон странным образом изменился.

- Мистер Бигл, не могли бы мы встретиться с вами сегодня утром для короткой беседы.

- Да, конечно. Можете подъехать ко мне в контору, хотя я, право слово, не знаю, чем могу быть вам полезен.

- Как знать... Возможно, вы и сможете мне помочь. Послушайте, а раз вы все равно тут неподалеку, то, может быть, будет удобнее встретиться в вашем клубе?

- В "Пасифик-Атлетик"?

- Ну да. Вообще-то, я как раз из него и звоню сейчас. Ну как, десяти минут вам хватит на дорогу?

- А что, нельзя встретиться где-нибудь в другом месте? - спросил Бигл, начиная нервничать.

Тон лейтенанта был по-прежнему очень странным.

- Нет. Видите ли, сегодня утром у меня состоялась небольшая бесаде с шефом полиции...

- С Коблером, - хрипло проговорил Бигл.

- Значит, мистер Бигл, встретимся через десять минут, договорились?

- Да. - Бигл дрожащей рукой опустил трубку на рычаг. Всю дорогу до "Пасифик-Атлетик" он обливался холодным потом.

Лейтенант Рафферти встретил Бигла в холле.

- Ваш приятель дожидается вас в библиотеке.

- Коблер?

- Да. Ведь вы же с ним приятели, не так ли? Вы же сами рассказывали мне об этом. Помните?

Они стали подниматься по лестнице, и на какое-то мгновение лоск Бигла вдруг исчез, однако, к тому моменту, как он ступил на второй этаж, самообладание вернулось к нему. Решительно взмахнув тростью, он уверенно направился в библиотеку.

Там в большом кожаном кресле напротив двери сидел седеющий мужчина с некрасивым лицом, выражение которого наводило на мысль о том, что, вероятно, по нему ещё в далекой юности ударил копытом мул. В зубах у него была зажата сигара.

- Привет, Коблер, - радостно приветствовал его Отис Бигл. - Ну, как у нас сегодня дела?

- Это вы Отис Бигл? - грозно спросил шеф полиции Коблер.

- Ха-ха, - рассмеялся Бигл. - Ну разумеется, я. Я тоже состояю в этом клубе... между прочим.

- Хм! То-то я и смотрю, что-то лицо уж больно знакомое.

- Он говорил, что у вас с ним вот такие отношения, - подал голос лейтенант Рафферти, поднимая два плотно сжатых пальца.

- Заткнитесь, Рафферти, - рявкнул Коблер. - Слушайте, Бидл... Бигл или как вас там... А что это за история насчет представления интересов двоих клиентов по одному и тому же дело?

- Кто? Я? Я никогда не решился бы на такое.

- Не решились бы?

- Разумеется, нет. Ведь это же неэтично, это все равно, что адвокат вдруг взялся бы представлять обе стороны по одному делу.

Шеф полиции Коблер хмыкнул.

- Ладно, Рафферти. Теперь выкладывайте, что там у вас.

Рафферти сделал шаг вперед, и в его глазах появился зловещий блеск.

- Люсиес Кронк был вашик клиентом, не так ли, Бигл?

- Совершенно верно, но так как он мертв, то у меня не было никаких оснований отказывать другому клиенту...

- И кто этот ваш клиент?

Бигл кашлянул. В клубной библиотеке было довольно душно.

- Бертрам Фаулер.





- А как насчет... Тома Брета?

Отис Бигл на мгновение закрыл глаза.

- Том Брент? Что-то не припоминаю...

- Я сказал Брет: это тот самый человек, что снимал дом, в котором был убит Кронк.

- А... Брет. А что насчет него?

- Вот это я у вас хочу спросить. Вы ведь и его интересы представляете?

- Ну что вы! Это было бы неэтично с моей стороны.

- Мы вас предупреждали об этом, - отчеканил Рафферти.

Тут в перепалку вмешался шеф полиции Коблер.

- Хватит ходить вокруг да около, Бигл. Брет либо является вашим клиентом или нет. Так как же?

- Нет, - с замиранием сердца ответил Бигл.

Рафферти снова взял инициативу в свои руки.

- Помните тот камешек, который ваш приду... ваш напарник поднял в доме у Брета? Знаете, что это было?

- Пил сказал, что это какая-то руда.

- Он сказал, что это золото. Но это было не золото. А серебро. И знаете, как я это выяснил?

- Короче, Рафферти, - не выдержал Коблер. - Просто скажите ему то, что вы доложили мне.

- Хорошо, сэр. Я подумал, что это может иметь некое отношение к расследуемому делу, и тогда я отвез образец на анализ к пробирщику, некоему Уилкоксу из Ван-Нойс...

Бигл тихонько охнул.

- Уилкокс, - продолжал Рафферти, - весьма заинтересовался нашим образцом. Выяснилось, что он только что произвел анализ похожего, хотя и гораздо большего куска руды, который был передан ему человеком по описанию в точности похожим на вас, Бигл.

- Совершенно верно, мне в руки попал кусок серебряной руды, и я продал его этому пробирщику. Что же в этом незаконного?

- И откуда у вас взялась руда?

- От одного старателя.

- Уж не от Тома Брети ли? Потерпите немного, позвольте рассказать вам всю историю до конца. После разговора с Уилкоксом, я отправился к вам, Бигл. Я переговорил с лифтерами и продавцом из газетного киоска. И выяснил-таки, что в здание входил некий человек с мешком, в котором, по-видимому, находился некий довольно тяжелый предмет, и что примерно через час вы, Бигл, вышли из здания, и в руках у вас был все тот же самый мешок. Итак, кто был тот человек...?

- Старатель. Он... мой старинный приятель.

- Хватит отпираться, Бигл, - раздраженно проговорил Рафферти. - У меня есть словесный портрет этого человека. Он совершенно идентичен описанию, полученному от Ковени, владельца того дома на Болтон-Роуд.

- Нет, - уклончиво возразил Бигл. - Это был не Брет.

- А кто же в таком случае это был? - рявкнул шеф Коблер.

- Это был... его имя Доусон. Да, Фрэнк Доусон.

- Его адрес?

- Я не знаю. Он старатель. Сегодня здесь, завтра там, сами понимаете. Он сказал, что возвращается в Неваду.

- Вы играете с огнем, Бигл, - угрожающе продолжал шеф Коблер.

- Вот-вот, - поддакнул Рафферти.

- Я, конечно, понимаю, что это звучит довольно странно, - сказал Бигл, - но это правда. Я... я никогда не посмел нарушить профессиональную этику. Моя репутация...

- Чушь, - фыркнул Рафферти.

Отис Бигл покраснел.

- Лейтенант Рафферти. Мне не хотелось бы...

- А теперь, Бигл, заткнитесь и слушайте внимательно, - объявил шеф Коблер. - Мне и раньше приходилось получать жалобы на вас. Пару раз вы уже были замечены в сомнительных делишках. Слишком сомнительных. Так что предупреждаю вас в последний раз. Если нам удастся раыскать этого Брета, и выяснится, что вы и в самом деле приняли задаток от него, равно как и от Фаулера, то уж я позабочусь о том, чтобы ваша лицензия частного детектива была отозвана. Вам все понятно?

- Да, сэр, - ответил Отис Бигл и удалился. По пути к выходу из клуба он зашел в бар и выпил залпом два стакана скотча. Без содовой.

Оказавшись на улице, он взял такси, назвал адрес своей конторы и велел водителю ехать побыстрее. Был уже четвертый час, и Джо Пил должен был, по идее, уже прибыть на место. Он позвонил по междугородней в Вирджиния-Сити, штат Невада. И уже десять минут спустя ругал последними словами телефон, как будето оэто именно он был виноват в том, что не смог разыскать Джо Пила в Вирджиния-Сити.

Бигл провел остаток дня в конторе и наконец, приблизительно в половине шестого по местному времени принесли телеграмму от Джо Пила, сообщавшего, что он проведет ночь в Карсон-Сити, Невада. Бигл выругался и снова засел за телефон.