Страница 12 из 48
Рейнтри заметил вспышку солнечного света на дуле? Или услышал что-то необычное, что встревожило его? Он бросился к ней на секунду раньше выстрела, значит, должен был что-то увидеть или услышать. Проблема в том, что в тот момент он стоял лицом к стене, а не к окну, поэтому не мог ничего видеть. Окно было закрыто, поэтому услышать что-нибудь с любой точки переулка было практически невозможно. Инстинкт? Нет, инстинкт слишком сильно походил на психическую способность, а она отказывалась развивать эту теорию. Двух чудаков в ее семье и так более чем достаточно.
Экстраординарная интуиция была не всем, о чем ей предстояло подумать. Когда Гидеон Рейнтри приземлился на нее сверху, случилось нечто странное. Она, конечно, слышала о химии; даже испытывала это раз или два. И, разумеется, слышала, что сексуальное влечение сравнивают с искрой.
Но никогда прежде Хоуп не чувствовала реальные искры . Покалывающие, заряженные искры. Когда Гидеон опустился на нее, ощущения были такими, будто она засунула палец в слабую розетку. Электрические разряды буквально пробежали сквозь тело, от пальцев ног до макушки головы. Она чувствовала их, как будто молния танцевала в ее крови. Мгновение ей пришлось бороться с желанием протянуть руки и со всей силы вцепиться в этого лежащего на ней мужчину, но не сражаясь с электричеством, а принимая его и прося больше.
Она попыталась списать воспоминания на разыгравшееся воображение, но ее фантазия не была такой буйной. Она почувствовала что-то; просто не знала, как это назвать.
Хоуп очень хотела последовать за Гидеоном на третий этаж, но пока не прибудет другой офицер, чтобы стеречь вход, она никуда не двинется. Она не могла не задаться вопросом, что обнаружит Рейнтри. Был ли стрелок все еще там, просто затаившись и выжидая?
Человек с таким количеством раскрытых дел, как у Гидеона, несомненно, нажил врагов за прошедшие годы. И оставалось одно незакрытое дело, которое он продолжал расследовать спустя многие месяцы после преступления. Мог ли Фрэнк Стайлз, подозреваемый Гидеона, стоять за этим выстрелом? Возможно, Рейнтри подобрался уже слишком близко? Или стрелок связан с убийством Бишоп? Существовало слишком много возможностей, а сейчас на необоснованные теории не было времени.
Прибыла патрульная машина, и Хоуп поручила двум полицейским в форме занять ее место на страже. Она вбежала в дом, потом на лестницу, как и Гидеон несколько минут назад. У нее и прежде были напарники, некоторые из них стали ее друзьями, с несколькими она рассталась, когда те ушли в отставку или получили повышение, но Хоуп никогда не теряла их от пули. И сейчас не время начинать.
Она встретила Гидеона на следующем этаже.
— Квартира пуста, — сказал он. — В других никто не открыл на мой стук. Кто стоит у дверей?
— Два полицейских с приказом никого не выпускать и не впускать.
Они взялись за квартиры второго этажа, Гидеон начал с одного конца, Хоуп с другого. Никто ничего не видел, хотя все слышали выстрелы. Слишком много квартир пустовали, двери были заперты. Прибыли еще полицейские, появился комендант дома, и менее чем через сорок пять минут они закончили со всем зданием, прочесав этаж за этажом, квартиру за квартирой. Они обыскали узкий глухой переулок. Дважды. Либо стрелок убежал прежде, чем они достигли здания, либо являлся постоянным жильцом, и они уже смотрели ему в глаза, не зная при этом, кто он такой на самом деле.
Когда с поисками было покончено, Гидеон присел на скамейку и стал пристально разглядывать улицу, размышляя. Она очень не хотела прерывать его, когда он так глубоко погружался в свои мысли, но у нее накопилось слишком много вопросов, чтобы оставлять их без ответа. Кроме того, она и так ждала достаточно долго.
Хоуп села рядом с ним, близко, но не слишком.
— Итак, кто хочет тебя убить?
Он взглянул на нее, повернув голову.
— Что заставляет тебя думать, что целью была не ты?
Она выдавила натянутую улыбку.
— Я работаю здесь меньше двух дней. У меня не было времени заиметь серьезных врагов. А вот ты — другое дело…
Гидеон снова перевел взгляд на улицу.
— Да.
Хоуп немного откинулась назад.
— Как ты понял?
— Как я понял что?
— Ты набросился на меня прежде, чем раздался выстрел, Рейнтри, — ответила она. — Не намного раньше, но каким-то образом ты догадался.
Он некоторое время помолчал.
— Жалуешься?
— Нет, но мне определенно любопытно.
— Опасная штука это любопытство.
Она хотела спросить об искрах, которые почувствовала, но что, если этот отклик был односторонним? Вдруг она действительно вообразила себе удар молнии, а на деле это было всего лишь удивление и, может быть, даже нежеланное физическое влечение, вызвавшее трепетное покалывание с головы до пальцев ног. С другой стороны, возможно, она почувствовала искры, когда Гидеон приземлился на нее, потому что с тех пор, как к ней последний раз прикасался мужчина, прошло уже два года.
— А жить вообще опасно, — полусерьезно отозвалась она.
— Давай оставим эту беседу на потом.
Несмотря на то, что она очень не любила оставлять что-либо на потом, Хоуп кивнула и сменила тему. Она подумала, что должна ему гораздо большее.
— Хорошо. Что теперь?
Гидеон окинул взглядом тротуар.
— Кто-нибудь что-нибудь видел. Сейчас яркое дневное освещение, середина дня, и если стрелок выходил, он должен был выскочить бегом. Кто-нибудь это заметил. — Он посмотрел на нее, и будь она проклята, если не почувствовала молнию снова, даже несмотря на то, что они не прикасались друг к другу. — Давай узнаем кто.
Глава 5
Гидеон спустился с площадки жилого дома, из которого недавно стреляли. Его напарница шагала рядом с ним по тротуару. Сегодня он впервые увидел Эмму не во сне. И ее появление доказало, что она действительно нечто большее, нежели фантазия. Маленький фантом спас его жизнь или жизнь Хоуп, или их обоих. Он не был уверен, кто попал бы под пулю, если бы Эмма не молила его опуститься на пол, тщетно молотя Хоуп, словно пыталась убрать женщину с дороги.
Она не призрак. Он был убежден, что она именно та, кем все время себя называла: существо, еще не вошедшее в этот мир, дух, находящийся между жизнями. Количество энергии, потребовавшееся, чтобы появиться перед ним так, как это сделала она, было весьма значительным, и он больше не мог списывать Эмму на дурные сны о жизни, на которую не отваживался. Все правильно, она — Рейнтри или однажды ею будет.
Они приблизились к книжному магазину на углу. У окна за прилавком стояла пожилая женщина, устремив на улицу любопытный взгляд. Если стрелок шел этой дорогой, она увидела бы его. Гидеон кивнул через стекло любопытной даме.
— Почему бы тебе не расспросить продавщицу, не видела ли она что-нибудь?
Хоуп, задумчиво молчавшая с того момента, как они оставили здание, поинтересовалась:
— Ты не хочешь расспросить ее сам?
— Я должен сделать звонок. Семейное дело, — добавил он, чтобы его нежеланная напарница не решила, будто он пытается вести расследование у нее за спиной. Она помедлила, но, в конце концов, вошла в книжный магазин, оставив его в одиночестве стоять на тротуаре. Гидеон вытащил телефон и быстро набрал номер.
Данте ответил со второго сигнала.
— Как дела? — громко спросил Гидеон из-за сильных помех, мешающих разговаривать. Проклятые сотовые телефоны.
— Хуже некуда, — ответил брат.
— Поверь, я сочувствую. Не задержу тебя долго, но мне нужно кое-что узнать. Примерно три месяца назад ты прислал кусок бирюзы.
— Я помню.
— Проклятая штука была зачарована, не так ли? — Он неосознанно теребил висевший на шее шнурок. Сейчас тот был скрыт рубашкой и галстуком, но Гидеон всегда помнил о власти талисмана. Серебряный амулет нес дар защиты, благословение от его брата. Раз в девять дней курьер доставлял ему новый амулет. Старший брат настаивал на этом, поскольку работа Гидеона была связана с потенциальными опасностями. Но бирюза, лежащая на комоде его спальни, определенно таила в себе другой вид силы.