Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 25

ГЛАВА ВТОРАЯ

– В каком смысле? – спросила Тина.

Мужчина уверенно вел машину по оживленным улицам вечернего Лондона.

– Я везу вас к себе, переночуете сегодня у меня, – спокойно пояснил он.

– Это невозможно.

– Почему? У меня гостевая комната пустует.

– Я очень вам благодарна, но, наверно, так нельзя.

– Ну, во всяком случае, это лучше, чем ночевать в том притоне, в который вы собирались отправиться, или на улице. Завтра вы сможете найти себе более подходящее место.

– А что скажет ваша жена? – удивилась Тина.

– Моя жена? Да ничего не скажет, нет у меня жены, – рассмеялся незнакомец.

– Ну, тогда ваша подруга, может быть?

– Я понял, к чему вы клоните. Надеюсь, я развею ваши сомнения, если скажу, что женщина, которая живет со мной в одном доме, не будет возражать против вашего присутствия. Вы удовлетворены?

– И все же лучше отвезите меня в отель, к чему вам лишние неудобства?

– Гвен не будет против, уверяю вас, – добавил он, глядя перед собой на дорогу.

– Гвен – это имя вашей девушки? – уточнила Тина.

– Гвен – это моя домработница, весьма достойная женщина очень строгих правил. Она ярая католичка… Почему вы хмуритесь? По-вашему, это плохо? – мужчина внимательно посмотрел на девушку. – Вы не испытываете симпатии к пожилым верующим дамам?

– Почему вы так решили? Я уважаю чужие религиозные убеждения.

– Тогда порядок, – подытожил гостеприимный владелец «порше».

Тина ненавязчиво изучала своего нового знакомого. Он был одет под стать своему авто, то есть дорого и очень модно. Скорей всего, он коренной лондонец, решила девушка, выговор у него явно столичный.

Весьма аккуратный и ухоженный мужчина, высокий, подтянутый, но в целом не в моем вкусе. Нет в нем сумасбродности, эдакой чертовщинки.

Тем не менее Тина чувствовала себя превосходно, сидя рядом с ним в его машине. Скорей всего, этот человек легко сходится с людьми и особенно с женщинами, подумала она. Ей захотелось узнать о нем как можно больше.

– А куда мы едем? Где вы живете? – спросила девушка.

– Площадь Пемберли, недалеко от Парка Святого Джеймса, – улыбнулся мужчина.

– О-о! – понимающе протянула Тина.

Она знала, в этой части Лондона живут исключительно богатые и знаменитые.

– Если уж мы вынуждены провести эту ночь, чуть было не сказал: вместе, но во избежание недопонимания исправлюсь: под одной крышей, я думаю, имеет смысл представиться. Меня зовут Ричард Андерс, – проговорил он.

– Меня – Тина Данбар.

– Тина?

– Валентина, если вам так больше нравится.

– Тоже необычно. Валентина – это, наверно, имя, которое передается в вашей семье по женской линии?

– Нет.

– А вы, случайно, родились не четырнадцатого февраля? – рассмеялся Ричард.

– Да, в день святого Валентина. К несчастью, моя мама решила назвать меня в честь этого праздника.

– Почему к несчастью? Вы не любите свое имя?

– Многие считают его труднопроизносимым и коверкают, как им заблагорассудится.

– А мне нравится!

– Спасибо, – улыбнулась Тина.

– Значит, вы, Валентина, работаете в компании, занимающейся виноторговлей? И чем конкретно вы там занимаетесь?

Повисла длинная пауза.

– Может быть, вы – их клиент?

– Нет. Я отвечаю… Я работала, так будет правильнее, в отделе продаж, отвечала за связи с общественностью.

– Вы уволились? – в голосе Ричарда слышалось изумление.

– У меня не было выбора. Со следующей недели начинает работать маркетинговая команда из «Мэттерхорн групп», и меня попросили собрать вещи.





– Вы долго проработали в этой компании?

– Я устроилась туда сразу после колледжа.

– Хотите сказать, что уже и колледж закончили?

– Почему вы сомневаетесь?

– Молодо выглядите, лет эдак на шестнадцать-семнадцать…

– Да, но мне двадцать три.

– О! Простите! Весьма солидный возраст.

– Вы хотели сделать мне комплимент, не так ли? Если бы мне было лет на десять больше, я бы, наверно, его оценила, – усмехнулась Тина.

– Выходит, вы теперь безработная? – спросил Ричард.

– Выходит, что так. А вы случайно не сотрудник компании, почему-то мне кажется, будто вы тоже выезжали со стоянки?

– Нет, не сотрудник.

– Значит, насчет того, откуда вы появились, я все-таки угадала. Тогда почему вы так припозднились? В это время не только клиенты и посетители, но и многие работники, разве что кроме начальства, давно ушли.

– Совершенно случайно, просто так получилось. Скажите, а это не вас ли я сегодня днем видел на пресловутой стоянке?

– Когда порвался мой пакет? – уточнила Тина.

Неужели это и есть тот самый загадочный незнакомец? Издали он выглядел совершенно иначе.

– Значит, вы остались без обеда? – спросил Ричард.

– Не совсем, но можно сказать и так, – ответила она.

– Ну, это поправимо, Гвен вас накормит.

– Вы слишком любезны…

– Перестаньте! Гвен выросла в огромной семье и привыкла стряпать обеды на большое количество едоков, поэтому она до сих пор готовит будто на целую роту. Естественно, еда всегда остается. Гвен каждый вечер отвозит ее в церковь для бездомных, так что определенный смысл в ее усердии все-таки есть.

Тем временем они подъехали к большому красивому дому. Ричард остановил свой «порше» перед воротами, затем, подождав немного, пока они откроются, въехал на территорию. На парадное крыльцо вышла миниатюрная, подтянутая женщина средних лет. Было видно, что она рада возвращению хозяина.

– Добрый вечер, Гвен, – обратился к ней Ричард. – У нас сегодня неожиданная гостья. Это мисс Данбар из компании виноторговцев, она будет ночевать у нас.

– Рада познакомиться с вами, мисс Данбар, – Гвен протянула Тине руку.

– Валентина, это миссис Бакстер, – продолжил представлять их друг другу Ричард.

– Надеюсь, я вас не сильно обеспокою, миссис Бакстер, – застенчиво улыбнулась девушка.

– Вы нас нисколько не обеспокоите. Комната для гостей всегда готова, – сообщила миссис Бакстер, указывая рукой наверх. – Так что если перед ужином вы желаете освежиться, прошу…

– А уже пора за стол? – удивилась Тина.

– Давно пора. У нас сегодня запеканка.

– В таком случае, Гвен, пока мисс Данбар принимает душ, я проверю свою электронную почту и выпью стаканчик виски у себя в кабинете, – проговорил Ричард и направился в глубь дома, но приостановился, взглянул на часы и добавил: – Но если вам уже пора уходить, Гвен, то оставьте запеканку на плите, мы сами со всем справимся.

– Мистер Андерс, чуть не забыла, – проговорила Гвен. – Мисс О'Коннелл целый день пыталась с вами связаться. Она сказала, что ваш мобильный телефон не отвечает. Знаете, мне показалось, она чрезвычайно расстроена…

– Не обращайте внимания, Гвен.

– Я думаю, эта молодая леди рассчитывает на кольцо с большим бриллиантом. Простите, что говорю вам об этом.

– Благодарю вас, Гвен, – улыбнулся Ричард.

Гвен повела Тину в ее комнату.

– Мистер Андерс всегда так добр и внимателен, – сказала она, распахивая перед Тиной дверь в гостевую комнату.

– А вы давно работаете у него? – спросила девушка.

– Более шести лет. И за все это время я никогда не слышала, чтобы он повышал голос. Можете мне поверить, более уравновешенного человека трудно встретить.

– Значит, вам очень повезло.

– Совершенно верно. К тому же, мистер Андерс невероятно щедр. Пожалуй, он один из самых щедрых людей на свете. Он регулярно помогает нашему христианскому центру деньгами, едой и предметами первой необходимости. Некоторым людям, которые уже было отчаялись встать на ноги, он помог найти достойную работу…

Мисс Бакстер помогла Тине снять плащ.

– Похоже, погода совершенно испортилась, – сказала она. – Ночь обещает быть холодной. Я, пожалуй, достану для вас пуховую перину. Здесь ванная. Спускайтесь, когда будете готовы. Кабинет мистера Андерса находится на первом этаже прямо по холлу.