Страница 11 из 37
— «Rien tie chatouille qui ne pince».
Ее знания французского не хватило для перевода.
— Монтень, — пояснил Вито. — В вольном переводе звучит примерно так: не испытав боли, не познаешь и удовольствия.
— Я не мазохистка, — вяло возразила Эшли.
— Принимай это как деловое соглашение. Если ты сумеешь не быть никчемной женой, я постараюсь не быть никчемным мужем. Все, что будет происходить между нами после свадьбы, зависит от тебя.
— Ох, Вито, какая удобная отговорка! — Эшли стрельнула в него презрителВным взглядом. А он уже надавил на кнопку радиотелефона и приказал подать машину. Его вроде бы не задевали ее выпады.
— По намерениям и целям это будет нормаль ный брак.
— Живи мы в сумасшедшем доме, тогда, наверно, можно было бы считать его нормальным.
Он смотрел на нее с нежной веселой улыбкой. Огромное очарование, каким он бывал способен окутывать ее, подействовало и сегодня. Она не могла оторвать глаз от Вито, пораженная почти забытым ощущением потока властности, исходившим от него.
— Я знал, что тебе не понадобится много времени, чтобы снова направить на меня огонь. Ох, да, прежде чем ты уйдешь, — мягко проговорил он, — еще одна мелочь. Основные правила.
— О чем ты?
— Я считаю, что в любом контракте с необязательным партнером важно оговорить каждый пункт, — пояснил Вито. — Надеюсь, что ты будешь любезна с моей семьей. Также надеюсь, что ты будешь одеваться в стиле, соответствующем твоему статусу. На следующей неделе мы подберем гардероб.
Она стиснула зубы. Вито помолчал.
— Й последнее по счету, но не по важности, — очень, очень спокойно добавил он. — Никаких флиртов, никаких друзей-мужчин. Если тъг нарушишь это правило, сага, я сделаю твою жизнь не выносимой. Обещаю.
Ее желудок исполнил сальто.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Ты и правда хочешь, чтобы я поверил, будто вы, и ты и он, благодарны мне за то, что я свел вас и теперь вы вместе?
Несмотря на сквозившее в словах брата недоверие, Эшли видела: он отчаянно хочет поверить ее объяснению.
Эшли хотелось, чтобы скорее подошел его поезд. Как и она сама, Тим к некоторым вещам относился с немалой подозрительностью. В отличие от Сьюзен брат не мог так просто поверить ее объяснению. Ей стоило больших усилий отговорить Тима встречаться с Вито — он сказал, что хочет попросить прощения и выразить благодарность. Но кто знает, что еще могло сорваться с его неосторожного языка?
Эшли убедила Тима, что лучший способ и совсем не трусливый — написать письмо. К тому же встречаться с Вито сейчас не стоит, разумней будет сделать это потом, когда страсти по поводу «феррари» улягутся.
— Думаешь, в этот раз ты смогла бы завершить дело свадьбой? — спросил Тим.
— Об этом еще слишком рано говорить.
— Он, должно быть, и правда зациклился на тебе, если просто так отпустил меня. — Тим покачал головой.
Эшли улыбнулась. Она нашла правильный способ контролировать Тима. Он уезжал домой готовиться к экзаменам. И ей не хотелось, чтобы он беспокоился за нее. Родители уже вернулись из Новой Зеландии. Они и не подозревали, что их могло ждать. Фактически все, кроме нее, были вполне довольны.
— Когда приеду домой, продам машину и пошлю деньги Вито. — Тим тыкал носком ботинка в свой рюкзак.
— Не смей! Папа захочет узнать причину! — в ужасе воскликнула Эшли.
— Пусть все выплатить и не удастся, но я должен сделать, что могу, — возразил Тим.
— Он же наверняка получит страховку!
— Ну и что? — вздохнул Тим. — Никогда не забуду, что сделал с его машиной. Хоть ты и сняла меня с крючка, я не могу вести себя так, будто это не лежит на моей совести.
— Ты собираешься сказать папе правду, — догадалась Эшли, с тоской представляя, на кого неизбежно обрушится гнев отца.
Проводив брата, Эшли села в автобус, чтобы добраться до квартиры Вито. Свои вещи туда она перевезла только сегодня, хотя ей давно пора было это сделать. Весь день она провела с Тимом.
Если ей хватит ума, этот брак никогда не состоится. Шаг первый — переезд в квартиру Вито, — очень похоже, вызовет очередную ссору. И шаг второй? К тому времени, когда она закончит втолковывать ему, что, скорей всего, не сможет родить ребенка в отведенный ей срок, наверно, он одумается и усомнится в целесообразности своего предложения. Едва ли она годится на роль идеального кандидата в крольчихи.
Причина ее затруднительного положения была проста. Эшли не понимала, чего больше в предложении Вито. Желания иметь сына и наследника или неудержимого стремления отомстить ей? Конечно, сын и наследник для него важен. Ее собственный отец никогда не скрывал, как жаждет иметь сына. В тот день, когда вместо так страстно ожидаемого мальчика родилась вторая дочь, Эшли, Хант Форрестер ушел из больницы и больше там не появлялся до тех пор, пока не пришло время забирать жену и новорожденную домой.
С усталым вздохом Эшли вставила ключ в замок и вошла в квартиру. Надо хотя бы распаковать вещи, чтобы создать видимость того, что она жила здесь. Зайдя в самую маленькую спальню, которую выбрала для себя, она. в изумлении застыла на пороге. Вещи исчезли. Она распахнула дверь гардероба — он был заполнен дорогими туалетами. — Какого черта, где ты была?
Эшли обернулась. Вито нависал над ней с порога, как мрачное грозовое облако.
— Я думала, ты еще в Женеве.
— Я пять дней пытался дозвониться тебе сюда! — сообщил он. — Еще раз спрашиваю, где ты была? Вещи ты привезла сюда только сегодня утром.
— Да, и где же они? — пожав плечами, спросила Эшли.
— Я их выбросил.
Эшли вытаращила на него глаза и ошеломленно замерла.
— Ты сделал что?
— Выбросил все барахло, которое ты привезла, — повторил Вито.
— Не могу поверить. — Эшли медленно облизала пересохшие губы.
— Я сделал в Женеве необходимые покупки. — Он распахнул дверцы гардероба. — Чтобы ты не выглядела как бродяжка.
— Бродяжка? — протянула Эшли, отказываясь верить своим ушам. Она знала, что Вито человек невероятно самоуверенный, но чтобы настолько!..
— Фактически ты только один раз выглядела прилично — в тот вечер, когда мы встретились. А так — постоянно широкая майка, потрепанные брюки да грубые ботинки. По какой-то странной причине ты ненавидишь свою женственность…
— Это неправда… это смешно, — ошеломленно запротестовала она.
— Тебе отвратительно быть женщиной, я это понял. — Вито оглядывал ее с удивительным спокойствием. Его прежний гнев заметно поостыл.
Он чересчур хорошо и слишком многое видел. Женственность никогда не была объектом гордости или восхищения в ее семье, где быть женщиной читалось серьезным физическим недостатком. А Эшли всегда чувствовала себя кукушонком в чужом гнезде. Она была живым, чистосердечным ребенком с мальчишескими замашками. Отец замечал ее лишь тогда, когда она совершала какой-нибудь промах. По мере того как она взрослела, это ранящее безразличие добавляло силы ее растущему желанию бунтовать. Сьюзен умела набирать очки послушным видом и поведением «как леди». И еще — какое у отца было любимое словечко? — «женственностью».
Эшли с горечью уставилась на дорогие наряды в гардеробе.
— Ты, надо полагать, считаешь, что заполучил себе живую куклу, чтобы одевать ее? — неприязненно пробормотала она. — Только запомни, внешне, может, я и буду походить на женщину твоих фантазий. Но под платьями останусь все та же я.
— Я хочу, чтобы ты поняла свой потенциал, — грубо бросил Вито.
Рассматривает меня как удачное капиталовложение, подумала Эшли. Наряды… Она и в самом деле уделяла одежде мало внимания. А теперь Вито хочет, чтобы она соответствовала статусу. То есть притворялась и подчинялась. Горькая обида горела в ее душе.
— Скажи мне, неужели перспектива носить шелк и кружева в моей постели вместо растянутой старой майки действительно так сильно огорчает тебя?