Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 28



Брендон Александер

Поцелуй тьмы

Глава 1

Прюденс Холлиуэл со своими младшими сестрами завтракала в кафе «Рэйлярд», находившемся совсем близко от аукционного дома «Бакленд», в котором она работала. Посмотрев на своих сестер и вздохнув, она сказала:

— Я все еще никак не могу поверить, что год пролетел так быстро. Представляете, уже канун Нового года! Как же так получилось?

Пайпер, которой недавно стукнуло двадцать пять, откашлялась и ответила:

— Ну, прошедший год был… таким сумасшедшим, если ты об этом.

— Вот именно, — поддержала ее Фиби.

Прю потянула свой чай со льдом и подумала: «Они правы. Уходящий год стал переломным. Бабушка умерла и оставила нам усадьбу, в которой мы выросли. Я и Пайпер тут же перебрались туда, а через полгода к нам приехала из Нью-Йорка Фиби».

Но конечно, Прю понимала, что главные перемены в жизни произошли после того, как Фиби откопала на чердаке старого дома «Книгу Теней» — древний колдовской манускрипт — и прочла заклинание оттуда. Оно пробудило древние силы, неведомые доселе.

«Благодаря им мы поняли, что сильно отличаемся от всех окружающих, — подумала Прюденс. — Мы — Зачарованные, самые могущественные ведьмы, призванные защищать невинных, сражаясь со злыми колдунами и демонами. Как трудно было это переварить!»

Прю глубоко вздохнула.

Она заправила свои короткие темные волосы за уши.

— Надеюсь, в наступающем году наша жизнь будет не так богата событиями, — произнесла она.

— Говори за себя, — возразила Фиби. — Я хочу, чтобы моя жизнь стала более динамичной. А то сейчас я совсем закисла.

— Ты о чем это? — удивилась Пайпер.

— Сегодня канун Нового года, — ответила Фиби, — а я даже не пойду на свидание.

Она положила голову на руки и печально посмотрела на сестер.

Пайпер зачесала назад свои длинные каштановые волосы и пожала плечами:

— Что ж с того? Я тоже не иду. И это не конец света.

— Ты — совсем другое дело. Ты работаешь менеджером в самом крутом ресторане Сан-Франциско и будешь хозяйкой новогоднего вечера, — заметила Фиби. — На тебя свалится столько дел в «Дрожи». Ты и не заметишь, что не пошла на свидание.

— Уж поверь, — пообещала Пайпер, — замечу.

Прюденс прожевала кусочек жареного лосося и произнесла:

— Ладно, пускай нам не до свиданий, зато можно уделить побольше внимания другим вещам. Например, карьере. Тоже неплохо.

— Да ты у нас вообще чудная, — усмехнулась Фиби.

— Я? — Прюденс вскинула брови. — Если ты не заметила, с тех пор как нашлась «Книга Теней», наша жизнь вообще стала слишком чудной.

— А разве я не права? — возразила Фиби. — У меня не слишком много знакомых, двигающих предметы силой мысли.

— В том-то все и дело, — ответила Прю. — Трудновато встречаться с мужчиной, когда ты… — Она окинула взглядом людный зал, наклонилась поближе к сестрам и закончила шепотом: — Ведьма.

Фиби сдвинула брови:

— Но это не значит, что мы должны забыть о парнях и переключиться на кошек. Я не хочу остаться старой девой!

Прюденс еле сдержалась, чтобы не рассмеяться. Стоило только на них посмотреть! Сестры Холлиуэл отличались большими глазами, высокими скулами, прямыми шелковистыми волосами и точеными фигурками.

— Фиби, вряд ли кто-то назовет тебя старой девой в двадцать два!

— Ты знаешь, что я хочу сказать, — возразила та. — Кроме того, какой толк в особых возможностях, если даже в канун Нового года не получается пойти на свидание?

— Ты права, — поддержала ее Пайпер, прихлебывая суп. — Но тебе известны правила. Нам нельзя использовать свой дар в личных целях. Его можно применять лишь…

— Знаю, знаю — для защиты невинных, — закончила за нее Фиби, затем произнесла мечтательным тоном: — Я надеюсь, что, прежде чем пробьет двенадцать, мне явится в видении симпатичный парень. Вроде того барабанщика из группы «Ночные Совы». Как же тебе повезло, Пайпер, что они играют сегодня ночью в «Дрожи». Когда-нибудь он добьется большой славы.

Прю несколько удивилась, что сестре понравился барабанщик, и спросила:



— У тебя предчувствие?

Фиби закатила глаза:

— Ты не допускаешь, что я могу узнать кое-что, не пользуясь своей силой? Я вижу, что он талантлив. Да и остальные ребята тоже невероятно крутые. Но самый крутой — барабанщик.

— Мне хочется, чтобы ты встречала Новый год у нас в «Дрожи», Прю, — сказала Пайпер. — Без тебя праздник будет не в праздник.

— Ладно, приду, — пообещала старшая сестра, понимая, как важно для Пайпер ее присутствие. — Только сначала я собиралась заглянуть к Ллойду Клэйборну.

— Правда обидно? — сказала Фиби, обращаясь к Пайпер. — Прийти на праздник в один из самых шикарных особняков на Тихоокеанских Высотах, столкнуться нос к носу с богачами и знаменитостями…

— Да, уж если только из-за работы, то и впрямь обидно, — согласилась Пайпер. — Ллойд Клэйборн — один из наших самых крупных клиентов и один из самых известных коллекционеров в городе. Он пригласил всех оценщиков нашего аукционного дома. Моя начальница Клер велела, чтобы мы все там отметились. Уж очень боится обидеть денежный мешок.

— Интересно, какие блюда будут у него подавать? — спросила Пайпер. — Я слышала, что он большой гурман.

— По-моему, угощение будет из ресторана «Джованни», — ответила Прю.

— О, самый специализированный ресторан в городе. Классическая итальянская кухня.

— Как бы я хотела, чтобы вы обе пошли со мной, — вздохнула Прюденс. — В одиночку не слишком-то повеселишься.

— Но ты ведь постараешься после удрать в «Дрожь», правда? — спросила Пайпер.

— Сказала же, постараюсь, — кивнула Прю. — Может быть, не прямо после полуночи, но все же обещаю показать у вас свой нос.

— Ой! — воскликнула Фиби, взглянув на Пайпер. — Посмотри-ка! Он обязательно должен прийти в ресторан! У тебя остались еще приглашения? Я хочу, чтобы он взял одно из них.

Прю поглядела в ту сторону, куда показывала Фиби. Едва она поняла, о ком идет речь, у нее перехватило дыхание. К их столику приближался высокий мужчина с блестящими черными волосами и гипнотическими синими глазами.

— Не приглашай его, — приказала Прю вполголоса.

— Сдурела? Он так великолепен, — прошептала Пайпер.

— Пожалуйста, не надо, — повторила Прюденс.

Мужчина остановился прямо перед ней, взял ее руку и поднес к губам:

— Привет, Прю. Сколько же воды утекло, с тех пор как мы виделись в последний раз! Я часто вспоминал о тебе.

Она постаралась не обращать внимания на его французский прононс, от которого у нее по спине пробегала дрожь, и поспешно отдернула руку.

— Прошло столько времени! — произнесла Прю.

— Двести восемьдесят пять ночей назад, — ответил мужчина тихо.

— Ты подсчитываешь ночи? — Прю недоуменно поглядела на него.

— Просто стараюсь произвести на тебя впечатление, — ухмыльнулся он. — Ты будешь сегодня на вечеринке у Клэйборна?

— Буду, — кивнула Прю.

Он слегка наклонил голову:

— Тогда я весь устремляюсь к сегодняшней полночи.

— К полночи, — повторила Прюденс. Она понимала, что мужчина намекает на поцелуй, от которого она однажды не смогла удержаться. Но видимо, ему хотелось большего, а она еще не была готова. — Насколько я знаю, не существует новогоднего обычая, связанного с поцелуями.

— Пустяки. — Мужчину не обескуражила холодность Прю. Наоборот, он принял вызов. — Может быть, нам удастся наконец поговорить, Прю.

Наконец он вышел из кафе, и Прюденс вздохнула с облегчением. Угораздило же его получить приглашение на ту же самую вечеринку у Клэйборна!

— Кто он? — спросила восхищенная Пайпер.

— Его зовут Робер Гальяр, — объяснила Прюденс. — Он антикварный дилер из Парижа. Мы встречались с ним в прошлом году, когда он приехал на пару месяцев в Сан-Франциско.

— Но почему ты стала такой ледяной? — спросила Фиби.