Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 29



Перед ним вдруг появилось ужасное существо в виде человека с головой шакала, и Пейдж уже приготовилась к битве.

— Это не враг, — успокоила ее Типкет. — Это Анубис, бог мертвых.

Пейдж кивнула, хотя не знала, видит ли ее Типкет. Она заметила, что Тайлер совершенно не испугался вышедшего к нему существа.

На золотом троне вдруг появился еще кто-то.

— Это Осирис — повелитель подземного мира, — услышала она голос Типкет.

Пейдж замерла. Именно его роль исполнял Тайлер в церемониях Приверженцев Тота. Они были очень похожи друг на друга. Голову Осириса украшала тщательно отделанная драгоценными камнями корона, на нем была вышитая туника, обшитая драгоценностями. В руках он держал точно такой же посох, какой был у Тайлера во время ритуала, унесшего их в Древний Египет. Может быть, Тайлер прав, и он действительно являлся прямым потомком древних египтян.

— Тот, бог мудрости, запишет результаты проверки, — послышался голос Типкет.

— Проверки? — нервно повторила Пейдж. — Он разве должен пройти проверку? — Произнесенное слово начало сильно беспокоить ее.

— Все души проходят проверку перед тем, как продолжить путь.

— А это кто? — Пейдж во все глаза уставилась на странного зверя — наполовину льва, наполовину бегемота, у которого была крокодилья голова. — Что это за монстр?!

— Это — наиболее почитаемая Аммут.

— И какую роль она играет в церемонии? — спросила Пейдж, все еще не успокоившись.

— Она поедает сердца тех, кто вел себя недостойно в своей прошлой жизни.

Пейдж судорожно проглотила комок в горле. «Ладно. Надо сохранять спокойствие», — уговаривала она себя.

— Сердце твоего друга будет взвешено на одних весах с перьями Маат, которая является богиней правды, божественного порядка и справедливости.

Затаив дыхание, Пейдж наблюдала за Тайлером, преклонившим колени перед Осирисом, в то время как на большие весы рядом с ним были положены перья Маат. Чудище Аммут выглядело крайне голодным, так что Пейдж забеспокоилась еще больше.

Тот выступил вперед и записал на свитке папируса несколько слов, Осирис поднял свой посох, и Тайлер поднялся с колен.

— Все закончилось? — спросила Пейдж.

— Да, все. Твой друг присоединится к счастливой вечности.

Тайлер сделал шаг назад от весов и зашагал к озеру, по которому прямо к нему скользила золотая ладья со множеством смеющихся и поющих людей. Перед тем как ступить на светящийся корабль, он оглянулся и посмотрел прямо на Пейдж. Сейчас она совершенно точно знала, что он видит ее. Тайлер широко улыбнулся и помахал ей рукой, а потом спокойно взошел на борт, где молодая девушка увенчала его венком из маргариток.

Пейдж вновь почувствовала легкое прикосновение к затылку и векам, и видение исчезло. Она открыла глаза и, привыкая к освещению, еще долгое время моргала.

— Благодарю вас, — сказала она Типкет.

Пайпер и Фиби обняли ее.

— Я в порядке, — уверила их Пейдж, утирая слезы. — Ведь он теперь счастлив, как никогда раньше. — Она глубоко вздохнула. — Ладно, не будем забывать о Хоптиф, вы зна-ете, где она?

— Думаем, она вернулась в наше время, — предположила Фиби. — А может, и в наш дом.

— Ей же так понравился Лео, — произнесла Пайпер тоном, который явно насторожил Пейдж.

— Она путешествует вместе с каким-то современным нам подземником, — продолжила Пайпер. — Мы с такими уже дрались.

— Как сказал Коул, она околачивается где-то рядом с нашим местом в сопровождении низкоуровневого урода.

— Уже неплохо, не правда ли? — спросила Пейдж.

— Только пока, — заявила Фиби. — А сейчас мы должны достать ее прежде, чем она вычис-лит, кто есть кто в подземном мире, и пойдет к самому главному.

— А мы что будем делать? — спросила Мэйлин.

— А мы останемся здесь, — заявила Типкет. — Ведь она запросто все еще может оставаться в Египте. У нее здесь есть где остановиться.

Типкет передала слово в слово сестрам Холлиуэл заклинание, которое должно обратить Хоптиф обратно в кошку, и перецеловала их на прощание.

Пейдж взяла сестер за руки:

— Мне действительно пора домой.

Объединившиеся магической силой с Типкет, сестры отправились назад… нет, вперед… короче в Сан-Франциско наших дней.

Пейдж оглядела свою гостиную: она никогда еще не была так рада видеть эту комнату! Лео развалился на диване, Коул похрапывал в кресле.

Пайпер тут же помчалась к Лео, а Фиби рванулась к Коулу, но будить обоих пришлось долго.

— Я уже готовился перемещать тебя обратно, но почему-то уснул. — Лео широко зевнул.

Коул потянулся.



— Я тоже отрубился. — Он сонно посмотрел на Пейдж. — А, привет, Пейдж. Рад видеть тебя в настоящем обличье.

— Спасибо, — сообщила ему Пейдж. — С ними все в порядке? — спросила она у сестер.

— Хоптиф, похоже, всего-навсего усыпила их, — пробормотала Пайпер.

— Усыпила? Кто? — изумился Лео.

— Девушка, с которой ты оставался, Лео. Она была колдунья, — пояснила Пайпер, обнимая мужа. — К счастью для тебя, ты ей понравился. Может, поэтому она тебя и пощадила.

— Ну тогда, наверно, я ей тоже понравился, — заметил Коул. — Я имею в виду, что я все еще среди живых.

Фиби поцеловала его и засмеялась:

— Конечно, дорогой мой, я думаю, ты всегда великолепен.

— Итак, одно приключение завершилось и все стало в норме, так? — спросил Лео.

— В норме для Зачарованных, — ответила Пейдж.

— Так, — поглядел на нее Коул. — И что означает?

— Мы должны поймать Хоптиф и опять превратить ее в кошку, — пояснила Фиби. — Мы один раз уже упустили ее и должны все исправить.

— А ты уверена, что она здесь? — спросил Лео.

— Есть только один способ выяснить. — Пайпер поднялась с мужниного колена. — Мы должны заглянуть в магический кристалл.

— Хорошая мысль, — поддержала Фиби. — Если она действительно в нашем мире, мы можем попытаться поискать ее. А потом и схватить.

Отыскав карту мира, она расстелила ее на кухонном столе. Пайпер раскрыла в ее комнате сундук и вынула оттуда магический кристалл в оправе. Трое сестер уселись на полу. Пайпер взяла кристалл и занесла его над картой.

— И как выглядит наша киска? — спросила Пейдж, надеясь разузнать хоть что-нибудь о враге, с которым ей предстоит вскоре столкнуться.

— Она… — начала Пайпер.

— Пайпер! — оборвала ее Фиби.

— Я всего лишь хотела сказать, что она самая настоящая дрянь, — заявила Пайпер.

— Она сильна, красива, а в остальном — не очень, — сообщила Фиби Пейдж.

— Словом, почти как и все, с кем мы уже сражались, — поняла Пейдж.

— И она ужасно самолюбива, — добавила Пайпер. — Вот это, пожалуй, и стоит использовать против нее самой.

— Как только найдем ее.

Три пары глаз дружно уставились на кристалл. Сердце Пейдж сильно застучало, словно бы она уже увидела цель их поиска. И вдруг они услышали:

— Не меня ли ищете? — прозвучал хрипловатый голос.

Пейдж раскрыла от удивления рот. Перед ними появилась высокая, стройная красотка с поблескивающими от гнева золотыми искорками в глазах. «Но как такое могло случиться? Мы же всего лишь заглянули в кристалл!» — подумала она.

— Спасибо, что пришла сама, — поблагодарила ее Фиби, — и избавила нас от долгих и нудных поисков.

Хоптиф улыбнулась:

— Не люблю неоконченные дела, а ведьмы, знающие, где я нахожусь, и есть как раз такое дело. Так что я пришла определить вас на самое подходящее для вас место.

— А что с твоей прической? — спросила вдруг у нее Пейдж.

Пайпер и Фиби дружно посмотрели на сестру. Пейдж пожала плечами.

— Если уж она так себя обожает, это должно сработать, — прошептала она.

— Тебе не по нраву моя прическа? — Хоптиф закрутила в пальцах свой черный локон.

«Надо же, сработало!» — подумала Пейдж, а вслух проговорила:

— Знаешь ли, сейчас локоны совершенно не в моде, — соврала она.

— Между прочим, Лео тоже так думает, — заявила Пайпер. — Не так ли, Лео?

— Несомненно, — подтвердил Лео.