Страница 69 из 77
– Я не в претензии, – поспешил заверить генерал. – Но хочу предупредить вас – кое-кто в Парламенте Британии крайне обеспокоен вашим растущим влиянием. И скажу по секрету… – он оглянулся на своих солдат, с угрюмым видом разглядывающих краснокожий эскорт принцессы, и шепотом продолжил: – В Бостон направляется конвой с гессенскими наемниками и войсками Ост-Индской Компании. От имени главы правительства лорда Норса мне велено передать, что произошедший инцидент будет считаться досадным недоразумением, если… – прокашлявшись в кулак, он с некоторым смущением закончил: – Если ваши казаки добровольно оставят позиции на Лысой горе.
Когда бессильны пушки, в бой вступает дипломатия. Генерал Пейдж, передавая ультиматум – а иначе это было и не назвать – испытывал неловкость именно по этой причине. Но Златка не собиралась жалеть ветерана. Сузив глаза, она ледяным тоном произнесла:
– Передайте вашему премьер-министру, что Заморье не сдает своих территорий ни при каких условиях. – И понизив голос, добавила с легкой угрозой: – Скоро у Британии появятся иные заботы – более существенные, чем наш с вами спор. Англичанин, делано пожав плечами, с показным безразличием произнес:
– Я лишь выполнил, что мне приказано… – и, поднеся два пальца к виску, сухо попрощался: – Не смею больше задерживать Ваше Высочество своим присутствием.
– Это Джордж Вашингтон, – подсказал на ушко де Брюэ. – Самый богатый плантатор Виргинии.
– Знаю, – сквозь зубы процедила Златка, с интересом разглядывая сорокалетнего мужчину со слегка отвислым носом.
Только что будущий первый президент США (в той истории!) выступил с гневной отповедью в адрес сторонников войны с метрополией. Дебаты возобновились с прежней силой. Бенджамин Франклин потряс колокольчиком, взывая к тишине, и повернулся к девушке:
– Мы до сих пор не услышали мнение нашей почетной гостьи. И нам до сих пор неизвестно, Ваше Высочество, в каком статусе пребывает на конгрессе русская делегация: как наблюдатель от дружественной державы, или как участник предполагаемых событий?
– Хочу сразу расставить все точки над «i», – обведя притихший зал внимательным взглядом, негромко начала Злата. – Заморье не является колонией Российской империи. Это отдельное государство со своей армией и собственным, независимым правительством. Мы не платим несправедливую дань метрополии, и все налоги идут на наше внутреннее обустройство. Но из этого не следует, что мы отрезаны от помощи нашей родины. Напротив, в любой момент, как мы, так и государыня-императрица всегда готовы прийти на выручку друг другу. Взаимные интересы и обоюдовыгодная торговля мне представляются более удачным сочетанием, чем порабощение слабого сильным… – повысив голос, она торжественно закончила: – Высокие пошлины в портовых городах обременительны не только для вас, но и для нас. И нам не нравится, что у вас не хватает средств, чтобы расплачиваться за наши товары. Но более терпеть создавшееся положение вещей мы не намерены!
Прозвучало! Маски сброшены, слухи, циркулирующие вокруг статуса русской принцессы, получили опровержение из высочайших уст – не доверять такому было не в правилах эпохи. Только что колонистам дали понять, что самая боеспособная армия континента будет воевать на их стороне, защищая свои интересы. Враг моего врага – мой друг.
– Русская императрица оказалась мудрей нашего Парламента, даровав независимость своим переселенцам, – вскочив с места, громогласно возвестил Самуэль Адамс. – Это пример, достойный подражания. И если Британия не хочет последовать ему добровольно, мы защитим свои права силой! Большая часть делегатов взорвалась аплодисментами.
– Это все прекрасно, – сварливо заметил судья Грейг Сименс, делегат от провинции Нью-Хэмпшир. – Но любая война требует денег. И если с ополчением особых трудностей я не предвижу, то вооружение и обмундирование мне представляется задачей трудноразрешимой.
– Конгресс еще не принял решения о вооруженном противостоянии! – резко возразил Вашингтон. Судья, словно не заметив реплики, упорно продолжал гнуть свою линию:
– Если мы не найдем финансирования, то конфликт исчерпает сам себя. И все вернется на круги своя – мы будем стонать под тяжестью налогов, составлять петиции королю и парламенту, но… смысла в этом я не вижу – все это мы проделывали не раз.
Делегаты возбуждено загомонили – вопрос денег был самым болезненым. Богатые плантаторы и купцы готовы были предоставить займы, но – как виделось – этого могло оказаться недостаточно.
– Ее Высочество готово предоставить все необходимые средства, – поднялся со стула де Брюэ. – Под расписки каждого из штатов.
– Золотом? – быстро спросил Франклин. Премьер-министр Заморья отрицательно покачал головой:
– Вы все знаете наши правила – никаких монет. Только червонцы.
Почтмейстера из Пенсильвании это не смутило – ассигнации русской принцессы охотно принимались во многих штатах. Знал он, что ими не брезговали и в Европе. Волновало иное, о чем он и не преминул спросить:
– И какой будет процент?
– Никаких процентов! – голос де Брюэ звучал строго и деловито. – Не в русских традициях наживаться на беде ближнего.
– И мы сможем покупать ваши знаменитые винтовки? Де Брюэ с сожалением развел руками:
– Увы, но это за гранью наших возможностей. Наши заводы не справляются с собственными потребностями.
– Французские колонии с радостью продадут нам все необходимое, – вмешался Адамс.
Ярый революционер был готов искать помощи у кого угодно. Исконный враг Британии представлялся наиболее удобной кандидатурой. В зале воцарилась тишина – депутаты переваривали услышанное.
– Скажите, Ваше Высочество, – вкрадчивый голос седовласого джентльмена с высохшей левой рукой раздался со второго ряда. – Как вы смотрите на присоединение к Заморью новых территорий?
Златка быстро переглянулась с де Брюэ – вопрос застал ее врасплох. Француз, мельком взглянув на говорившего, шепотом пояснил:
– Это Коллинз, наш постоянный партнер. Член конвента Массачусетса и один из самых уважаемых людей Бостона. Благодарно кивнув в ответ, девушка осторожно поинтересовалась:
– Не могли бы вы, мистер Коллинз, разъяснить свой вопрос?
Джентльмен зарделся – видно было, что узнавание пришлось ему по душе. Неловко поднявшись с кресла и придерживая парализованную руку, он произнес:
– Наша фракция на срочном заседании приняла решение обратиться к вам с просьбой о протекторате Заморья над штатом Массачусетс. Если вы дадите высочайшее согласие, вопрос о референдуме будет вынесен на законодательное собрание.
Зал вновь загомонил, но гневных, возмущенных выкриков слышно не было. Богатое Заморье манило многих, и тот же Бостон уже испытывал нехватку квалифицированных специалистов, поменявших угасающее побережье на процветающую глубинку.
Еще один сюрприз. Златка замешкалась, собираясь с ответом, и беспомощно взглянула на де Брюэ. Француз усмехнулся краешком губ и поднял вверх ладонь, пытаясь добиться тишины. Но ответить ему не дали. От дальней стены отделилась высокая, широкоплечая фигура и, подойдя к президиуму, громко заявила:
– Довольно, господа! Я наслушался достаточно, чтобы каждому из вас предъявить обвинение в измене. Объявляю собрание закрытым и предлагаю всем разъехаться по своим городам. В противном случае, я воспользуюсь своими полномочиями и подвергну вас аресту. Судить вас будут уже на материке.
– Кто это? – недоуменно спросила Златка у Франклина.
– Лорд Бернс, – шепотом ответил почтмейстер, не скрывая ненависти. – По слухам, прислан на замену губернатора Бостона, но верительных грамот пока не предъявлял. Родной племянник лорд-канцлера, в прошлом – известный дуэлянт и ловелас. Отличился в составе Вест-Индского экспедиционного корпуса и получил теплое местечко в правительстве.
– Я жду, господа, – со скукой в голосе повторил Бернс. – Не испытывайте мое терпение.