Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 61

- У тебя всегда были проблемы с исподним. Помнишь, как ты намочила трусики во втором классе?

Если бы я носила тонометр для определения давления на запястье, он бы попросту взорвался на руке. Я откинула назад колпак сушилки и наклонилась к ее лицу так, что носы наши почти соприкасались.

– Ты в курсе, чем я сейчас зарабатываю на жизнь, Джойс? Я охотница за головами и ношу оружие, так что не беси меня.

- Любой в Нью-Джерси носит оружие, - заявила Джойс. Она полезла в сумку и вытащила 9-миллиметровую «беретту».

Это привело меня в замешательство, не только потому, что у меня с собой не было оружия, но и оттого, что мой пистолет был меньше.

Под соседней сушилкой рядом с Джойс сидела Берти Гринштейн.

– Мне нравится сорок пятый, - поделилась Берти, выуживая правительственную модель кольта из своей огромной сумки.

- Слишком большая отдача, - обратилась к Берти сидящая напротив Бетти Кушта. – И занимает слишком много места в бумажнике. Лучше иметь дело с тридцать восьмым. Как раз то, что я ношу сейчас с собой. Тридцать восьмой.

- И я ношу тридцать восьмой, - присоединилась Клара. – Обычно я таскала сорок пятый, но у меня разыгрался бурсит от такой тяжести, так врач посоветовал переключиться на более легкое оружие. И еще я ношу с собой перцовый баллончик.

Все, кроме старой миссис Риззоли, которой делали химическую завивку, имели перцовые баллончики.

Бетти Кушта помахала в воздухе электрошокером.

- У меня еще вот что имеется.

- Детская игрушка, - заявила Джойс, потрясая "тазером" (Специальное оружие, используемое полицией. Внешне напоминает электрический фонарик. С расстояния в 5 м в тело преследуемого выпускаются две небольшие стрелки с зарядом в 15 тыс. вольт, которые временно парализуют преступника, не вызывая отдаленных последствий. Сокращение от "Tom Swift and his Electric Rifle" по названию детской приключенческой книжки. – Прим.пер.)

Никто не смог превзойти «тазер»

- Итак, что это будет? – спросила меня Клара. – Маникюр? Я только что получила новый лак. «Соблазнительный Манго».

Я взглянула на пузырек «Соблазнительного Манго». На самом деле я не собиралась делать маникюр, но этот «Соблазнительный Манго» был ужасно красивым.

- «Соблазнительный Манго» было бы неплохо, - согласилась я. Потом опустила куртку и сумку на спинку кресла, села за маленький столик маникюрщицы и погрузила пальцы в миску с раствором.

- За кем сейчас охотишься? – захотела знать миссис Риззоли. – Слышала, что за Кенни Манкузо.

- Вы его видели?

- Не я, - поделилась миссис Риззоли. – Но слышала, будто Кэтрин Фримэн видела его выходящим из дома девицы Заремба в два часа ночи.

- Это не Кенни Манкузо, - присоединилась Клара. – То был Бездельник Морелли. Я сама слышала от Кэтрин. Она живет напротив через улицу и тогда прогуливала пса. Он подхватил диарею, обожравшись куриных костей. Я говорила ей, чтобы не давала псу куриные кости, но она никогда не слушает.

- Бездельник Морелли? – переспросила миссис Риззо. – Вы можете представить? А его жена знает?

Джойс натянула сушилку поглубже на голову.

– Слышала, она подала на развод.

Они все вернулись под колпаки и закрыли физиономии журналами, так как слишком близко в некотором роде подобрались к нашим семейным делишкам с Джойс. Все были в курсе, кого поймали на моем обеденном столе, и никто не хотел рискнуть очутиться в перестрелке с бигуди на голове.

- Как насчет тебя? – спросила я Клару, пока она превращала ноготь в совершенный овал. – Ты Кенни видела?

Она потрясла головой.

- Давненько уже не встречала.

- Слышала, кто-то видел его крадущимся к Стиве сегодня утром.

Клара прекратила работать пилочкой.

– Матерь Божья, я сегодня была у Стивы.

- Ты видела или слышала что-нибудь?

- Нет. Должно быть, это произошло после того, как я ушла. Думаю, ничего удивительного. Кенни и Спиро ведь были лучшими друзьями.

Бетти Кушта выглянула из-под колпака.

– У него всегда были не все дома, знаете ли, - произнесла она, покрутив пальцем у виска. – Он учился с моей Гейл во втором классе. Все учителя знали, что за ним глаз да глаз был нужен.

Миссис Риззоли кивнула в знак согласия.

– Дурное семя. Слишком много насилия в крови. Как у его дяди Гвидо. Pazzo. (буйнопомешанный – ит. – Прим.пер.)





- Тебе надо быть с ним поосторожней, - обратилась ко мне миссис Кушта. – Ты когда-нибудь замечала его розовый палец? Когда Кенни было десять лет, он оттяпал кончик пальца папашиным топором. Хотел посмотреть, будет ли больно.

- Мне об этом рассказывала Адель Баггиони, - поделилась миссис Риззоли. – О пальце и еще о массе вещей. Адель говорила, что она наблюдала за ним из заднего окна, полюбопытствовав, что Кенни собирался делать с топором. Сказала, что видела, как тот положил на пень рядом с гаражом палец и ударил по нему. Он даже не заорал. Стоял там, глядя на палец и улыбаясь. Адель говорила, он истек бы кровью до смерти, если бы она не вызвала «скорую».

Было около пяти, когда я покинула салон Клары. Чем больше я узнавала о Кенни и Спиро, тем больше меня бросало в дрожь. Я с самого начала поисков думала, что Кенни пижон, а сейчас беспокоилась еще и том, что он сумасшедший. И Спиро не лучше.

Я направлялась к дому, и настроение мое ухудшалось с каждой минутой. К тому времени, как достигла квартиры и открывала входную дверь, я была уже полна мрачных предчувствий, сжимая в руке перцовый баллончик. Включив свет, я расслабилась, увидев, что все в порядке. На автоответчике мигал красный огонек.

Это была Мэри Лу.

– Так что там за дела? Ты закрутила с Кевином Костнером или что-то типа того, и времени нет позвонить?

Я стянула куртку с плеч и набрала ее номер.

– Я была занята, - сообщила я ей. – Но не с Кевином Костнером.

- Тогда с кем? – спросила она.

- С Джо Морелли, например.

- Даже лучше.

- Не в том смысле. Ищу Кенни Манкузо и пока безуспешно.

- Что-то уныло говоришь. Тебе следует сделать маникюр.

- Да сделала уже, но это не помогло.

- Тогда остается только одно.

- Пройтись по магазинам.

- Хренова отличница, - восхитилась Мэри Лу. – Встречаю тебя на Квакер Бридж в семь. Обувка в универмаге "Мейси".

Мэри уже влезла в туфли, когда я нарисовалась.

- Как они тебе? – спросила она, делая пируэт в черных полусапожках на «шпильках».

В Мэри Лу пять футов три дюйма, и она сложена, как туалет из кирпича. На голове у нее копна волос, которым на этой неделе довелось быть рыжими, она носит огромные серьги в виде колец и придающую влажный блеск помаду на губах. Она счастлива в браке уже шесть лет и имеет двоих детей. Я люблю ее детей, но в настоящий момент довольствуюсь хомяком. Хомяку не требуется корзина пеленок.

- Выглядят знакомыми, - высказала я свое мнение. – Полагаю, на Ведьме Хэзел были надеты такие же, когда она обнаружила Малютку Лулу, собирающую голубику на ее заднем дворе. (Ведьма Хэзел и Малютка Лулу – персонажи комиксов-ужастиков – Прим.пер.)

- Тебе не нравятся?

- Эта обувь по особому случаю?

- На канун Нового года.

- Как, без блесток?

- Тебе следует купить туфли, - решила она. - Что-нибудь сексуальное.

- Не нужны мне туфли. Мне необходим прибор ночного видения. Как ты думаешь, они здесь продают приборы ночного видения?

- Обожежмой, - воскликнула Мэри Лу, держа на весу пару пурпурных замшевых лодочек на платформе. – Взгляни на эти туфли. Они как будто созданы для тебя.

- У меня нет денег. Я в промежутке между выплатами.

- Мы можем их стянуть.

- Я этим больше не занимаюсь.

- С каких это пор?

- Да уже давно. Помимо прочего, я никогда не краду ничего крупного. Это был всего один раз, когда мы взяли жевательную резинку в магазине Сэла, поскольку Сэла мы ненавидели.

- А как насчет жакета из Армии спасения?

- Это был МОЙ жакет!

Когда мне было четырнадцать лет, моя матушка отдала мой любимый джинсовый жакет в Армию спасения, а мы с Мэри Лу вернули его. Я сказала матушке, что выкупила его, но на самом деле мы его украли.