Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 96



Что-то крикнул Твисп. Внезапно его голос раздался в коридоре.

– Бретт! Отверни! Скади сорвало с троса!

Без единой мысли о том, а выдержит ли судно, Бретт резко вывернул штурвал влево и удержал его. Судно развернулось на гребне, скользнуло под волну, и волна ворвалась в длинный коридор, ведущий к рубке. Вода завихрилась у их лодыжек, приподняла пленника и прибила его к бедру Теджа. Через следующую волну грузовоз почти перекатился. Лицом к лицу со штормом он продолжал описывать свои сумасшедшие круги. Бретт почувствовал, как вода залилась в рубку, и понял, что Твисп открыл люк, чтобы его услышали.

«Вытащи ее», молил Бретт. Он хотел бросить штурвал и устремиться на помощь, но понимал, что обязан обеспечивать правильное движение судна. Твисп человек опытный, он знает, что надо делать…

Волна захлестнула рубку почти до пояса, и Тедж выругался. Бретт видел, что Тедж старается удерживать пленного морянина.

«Скади Скади Скади…» эхом отдавалось в мозгу Бретта.

Рев шторма немного притих.

– Он закрыл люк! – воскликнул Тедж.

– Помоги им, Тедж! – взвыл Бретт. – Да сделай же хоть что-нибудь!

Судно снова подняло волной – на сей раз грузно из-за всей набранной воды.

– Не нужно! – крикнул Тедж. – Он ее выловил!

– Возвращайся на курс, – раздался голос Твиспа у Бретта за спиной, но Бретт не посмел обернуться. – Она со мной, и с ней все в порядке.

Бретт развернул судно, ловя волну, которая уже накатывала на них. Судно качнулось на волне, и вода заплескалась в рубке. До слуха Бретта донесся шум заработавших насосов. Он рискнул оглянуться и увидел вернувшегося в рубку Твиспа со Скади, обмякшей у него на плече. Он захлопнул люк и положил Скади на сидение, где раньше восседал Тедж.

– Она дышит, – сообщил Твисп. Он склонился над Скади и прижал пальцы к ее шее. – И пульс сильный. Она просто ударилась головой о борт.

– Вы прочистили выхлопы? – спросил Тедж.

– Рыбья срань! – плюнул Твисп.

– Прочистили?

– Да, мы прочистили эти проклятые выхлопы!

Бретт посмотрел на экран над головой и сместил судно градусов на десять, подавляя свой гнев на Теджа. Но Тедж внезапно и сам завозился за пультом.

– Надо найти, как справиться с этой лоханью. Разве не для этого все было затеян? – пальцы Теджа запорхали по клавишам, и на экране возникла схема. Некоторое время он изучал ее, манипулируя приборами на своей стороне пульта. И минуты на прошло, как Бретт услышал шипение и звякание продуваемых выхлопов.

– Ты не держишь курс, – заметил Тедж.

– Я держусь так близко к курсу, как могу, – ответил Бретт. – Нам надо идти в бейдевинд, иначе нас разнесет.

– Если ты врешь, ты покойник, – сообщил Тедж.

– Если ты лучше меня знаешь, что надо делать, сам и делай, – отрезал Бретт и снял руки со штурвала.

Тедж поднял лазер и прицелился Бретту в голову.

– Веди нас по курсу и не выделывайся!

Бретт опустил руки на штурвал как раз вовремя, чтобы поймать следующую волну. Теперь управлять судном было гораздо легче.

Тедж развернул свое сидение так, чтобы наблюдать одновременно и за Твиспом, и за Бреттом. Пленный морянин у его ног был бледен, но дышал.

– Мы продолжаем преследовать Гэллоу, объявил Тедж, и в его голосе проскользнула истерическая нотка.

Твисп пристегнул Скади к сидению и сел рядом с ней. Он ухватился за ближайший к ее голове поручень, чтобы удержать равновесие. Твисп посмотрел куда-то поверх головы Теджа, а потом на верхний экран.

– Это еще что такое? – спросил он.

Тедж не обернулся.

Бретт взглянул на экран. Зеленый значок в форме многогранника мерцал справа, поблизости от линии курса.

– Это что еще такое? – повторил Твисп.

Бретт потянулся вперед и нажал на кнопку идентификации объекта внизу экрана.

«Станция 22», высветилось на экране пониже многогранника.

– Это место посадки гибербаков, – пояснил Бретт. – Именно там и должен обретаться Гэллоу. Скади привела нас прямо к месту.



– Так веди нас туда! – потребовал Тедж.

Бретт попытался переложить курс, вспоминая заодно, что Скади успела рассказать ему о проекте возвращения гибербаков. Оказывается, не так уж и много.

– Почему эта штука мигает? – спросил Тедж.

– Думаю, она и должна мигать при приближении, – ответил Бретт. – Я думаю, это предупреждение, что мы слишком приблизились к мелям, окружающим станцию.

– Ты думаешь? – рявкнул Тедж.

– Я разбираюсь в этих приборах не лучше твоего, – парировал Бретт. – Так что добро пожаловать.

– Так плесните на эту женщину воды, приведите ее в чувство! – приказал Тедж. И снова в его голосе раздавалась истерика. Он поднял лазер, наведя его на Бретта. – Сиди где сидишь, Твисп! – велел Тедж. – Иначе я подпалю мальчишку.

Свободной рукой Тедж заработал на клавиатуре.

– Недоучки, – бормотал он. – Тут ведь все есть, надо только глаза разуть. – Инструкции выскочили на экран, и Тедж подался вперед, чтобы прочесть их.

– Корабль и его яйца! – вскричал Твисп. – А это что?

Впереди по правому борту Бретт увидел через залитый водой плаз нечто ярко-оранжевое, дрейфующее по волнам. Он нагнулся вперед, чтобы получше рассмотреть предмет сквозь замутненный солью плаз. Что-то длинное, оранжевое тянулось по безликой серости шторма, сплошь опутанное келпом.

Грузовоз быстро приближался к оранжевой штуковине тем бортом, где были расположены люки.

– Это же аэростат, – сказал Тедж. – Кто-то рухнул.

– Ты видишь гондолу? – спросил Твисп. – Бретт! Держись с подветренной стороны. Эта штука для нас все равно что якорь. Смотри, не запутайся в ней.

Бретт отвернул судно влево и описал дугу, опасно балансируя на одном, а затем и на другом гребне волны. Со следующего гребня он разглядел гондолу, ее темный силуэт, омываемый длинными волнами. Оранжевый баллон тащился следом за нею, опутанный келпом. Гондола оказалась у них по правому борту. Там волны были более гладкими, смягченными баллоном аэростата. Еще один гребень – и Бретт увидел лица, прижатые изнутри к плазмагласу гондолы.

– Там внутри люди! – крикнул Твисп. – Я видел их лица!

– Проклятье! – произнес Тедж. – Проклятье, проклятье, проклятье!

– Нам нужно подобрать их, – сказал Бретт. – Мы не вправе оставить их там.

– Знаю! – огрызнулся Тедж.

Именно в этот миг Скади что-то пробормотала… что-то, чего Бретт не разобрал.

– С ней все в порядке, – сказал Твисп. – Она приходит в себя. Тедж, иди сюда и присмотри за ней, пока я заброшу швартовочный трос на аэростат.

– И как ты собираешься это сделать? – спросил Тедж.

– Поплыву я туда! А как же еще? Бретт, держи так ровно, как только сможешь.

– Они же моряне, – возразил Тедж. – Почему бы им самим не бросить нам трос?

– Если они откроют люк, гондола тут же пойдет ко дну, – ответил Твисп. – Ее зальет, как лодку с пробоиной.

– Что… что случилось? – отчетливо произнесла Скади.

Тедж отстегнулся и сделал шаг по направлению к ней. Бретт услышал, как хлопнул люк, открываясь и вновь закрываясь. Тедж негромко объяснил Скади, что происходит.

– Аэростат? – переспросила она. – А мы где?

– Около двадцать второй станции. – Голос Теджа неожиданно взвился. – Сиди, где сидишь!

– Я должна добраться до пульта! Здесь мелко. Очень мелко! При таких волнах…

– Ладно! – уступил Тедж. – Делай, что считаешь нужным.

По палубе раздались шаги, потом журчание воды, заструившейся с мокрого ныряльного костюма. Рука Скади ухватила Бретта за плечо.

– Проклятье, как же у меня голова болит, – пожаловалась девушка.

Ее рука прикоснулась к основанию его шеи, и он ощутил внезапную вспышку боли возле виска. Пульсирующей такой боли, словно его кто-то по голове ударил.

Скади перегнулась через него, все еще держась за его плечо рукой. Их щеки соприкоснулись.

Бретт почувствовал, что между ними идут какие-то токи, мгновенно испугав его внезапно хлынувшим вовнутрь осознанием. Волосы у него на шее поднялись дыбом, когда он понял, что произошло. Он ощутил, что два человека стали одним, но в разных телах – одно, стоящее возле другого.