Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 61

— Так вы в основном изучали мозг? — спросил Найл.

— Не только, — ответил Рут. — Мы изучали весь организм. Нам нужно было выяснить все, чтобы заниматься селекцией. Но ведь мозг — главное, тем более, если мы хотим, чтобы ментальные способности усиливались с каждым поколением. Поэтому ему было уделено такое большое внимание. Но, к сожалению, как я уже говорил, мы далеки от успехов наземных двуногих. Поэтому и хотим добраться до их лабораторий. Если ты поможешь нам в этом, Посланник Богини, то получишь назад группу своих двуногих, пауков и жуков.

Найл молчал. Вообще-то ему не требуются результаты экспериментов местных людей, живущих на поверхности земли. Пусть маленькие человечки забирают себе все, что найдут, если это — их условие возвращения Курта, Энны и других членов отряда. А женщин Найл заберет в свой город. Там они будут свободны, смогут жить в любом доме и никто не будет проводить над ними экспериментов.

Посланник Богини невольно бросил взгляд на Диклана. Тот стоял рядом с Мирдо и что-то оживленно с ним обсуждал. По возрасту Мирдо был ближе всего к пленнику. Найл решил подойти к ним, Ома последовала за ним, так и держась за рукав.

— Я думаю, Диклану будет интересно побывать в нашем городе, — заметил Мирдо, обращаясь к начальнику отряда. — Да и мы от него почерпнем кое-какие сведения.

— А мы можем взять с собой мою маму? — парень посмотрел на Посланника Богини широко раскрытыми глазами. — Я хочу, чтобы она хотя бы в конце жизни пожила… по-другому. Ведь если я правильно понял, вы собираетесь освобождать женщин и забирать их в свой город? Надеюсь, не только молодых? Вы не будете убивать пожилых?

— Нет, Почему ты так подумал?

— Наши бы убили. Если бы оказались на вашем месте.

Посланник Богини не только слушал произносимые парнем слова, но и был подключен к его сознанию. А Диклан думал, что если его соотечественники когда-нибудь доберутся до города, где правит Найл, то они там убьют всех, не будут брать пленников, не пощадят ни женщин, ни детей. Врагов и непокорных нужно уничтожать — этот принцип внушался всех жителям города бабочек с детства. И местные двуногие, по мнению Диклана, обязательно пойдут войной на город Посланника Богини. Если он, конечно, не уничтожит их первым.

— Ты понял, что они хотят с тобой сделать? — пришел направленный ментальный импульс Рута, который, как выяснилось, тоже читал мысли пленника. — Ты должен уничтожить их раньше. И мы тебе в этом поможем. Так ты согласен выпускать газ на президентский дворец?

— Да, — мысленно ответил Найл.

Внезапно вдали послышался грохот. Найл подумал, что орел давно уже должен был бы сбросить бомбы и вернуться. Или он вначале осматривал территорию с высоты? Значит, теперь скоро прилетит. Или отряду стоит прямо сейчас начинать двигаться в том направлении? На паучьих спинах они туда доберутся быстро: расстояние-то тут не такое и большое.

— Что-то больно много шуму, — заметил подрывник Баркун, подходя к начальнику отряда. — Должно быть меньше.

За первым раскатом последовал второй, потом третий…

— Да что ж это такое?! — воскликнул Найл.

— Может быть, гроза? — спросил Мирдо, глядя вдаль. Но небо везде было чистым, ярка светило солнце.

— Может, землетрясение? — высказал предположение Саворон, потом объявил, что он и все жуки слышат какие-то подземные толчки.

— Это вы что-то устроили?! — резко повернулся к Руту Посланник Богини. — Опять придумали какую-то гадость? Опять действуете исподтишка, а нас только используете в своих целях?

— Мы ничего не придумывали! — закричал Рут. На его лице и лицах других маленьких человечков был написан неподдельный испуг. — Зачем нам взрывать свои жилища? Если это подземный взрыв, все наши дома, лаборатории, фабрики могут быть разрушены! Это вы что-то напортачили! Или твой подрывник, или твой орел!

Не говоря больше ни слова, Рут и другие маленькие человечки вскочили на спины своих пауков и понеслись к дыре, проделанной ими в земле, быстро туда заскочили и дыру заделали.

А вдали продолжал греметь гром… Вернее, это падали камни — так решил Найл. Неужели орел сбросил бомбы не туда и начался горный обвал? Но тогда же монастырь засыплет!

И где Рикки с подчиненными? Они же улетели вслед за орлом. С ними-то ничего не случилось?

Найл попробовал отправить поисковый ментальный щуп, чтобы найти Рикки, но не смог его обнаружить. Тогда Посланник Богини обратился с этой же просьбой к Дравигу. Все пауки отряда стали прочесывать местность ментальными щупами в поисках маленького начальника разведки и его подчиненных, но ничего не обнаружили.

— Туда! — крикнул Найл, вскакивая на спину молодому пауку. — Мы должны выяснить, что там случилось.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Отряд очень быстро пересек долину и оказался у подножия горного хребта. Человекообразных нигде не было видно, наверное, в страхе сидели по пещерам. Перед хребтом не происходило ничего интересного, а внутри грохотало…

Найл повернулся к Камню, который прибежал к подножию вместе с остальными членами отряда, и попросил показать тот проем, из которого Камень вышел в долину.

— Вон туда, правее, — сказал Камень и покатился впереди отряда.

Члены отряда вздрагивали при каждом очередном падении камней внутри горного хребта. От пауков стали отлетать легкие импульсы страха.

— Прекратите! Пока ничего страшного не произошло! — прикрикнул на них Найл. Еще не хватало только, чтобы пауки взбесились. Да их тогда тут никто не приведет в чувство! А они вполне могут переломать себе лапы, свалиться на камни, их может засыпать…

При помощи Саворона и других жуков Найл стал посылать успокаивающие ментальные импульсы в сознание пауков. Восьмилапые более или менее успокоились, но все равно падение камней их явно беспокоило.

Это пугало и людей, напряженно прислушивавшихся к грохоту и не понимающих, что же все-таки происходит. А ведь непонятное всегда страшит больше.

— Рикки! Вон там Рикки и два других паучка! — вдруг воскликнул Мирдо, вытягивая вперед руку. Мирдо обладал удивительным зрением и уже не раз поражал Найла своей способностью видеть то, что неподвластно другим.

Парень показывал на старую пальму, одиноко стоявшую неподалеку от подножия горного хребта. Рядом с нею из земли торчали высохшие старые стволы давно погибших деревьев. А на одной из веток пальмы в самом деле сидели три маленьких паучка.

Найл велел молодому восьмилапому, на спине которого ехал, ускорить темп и вскоре оказался под пальмой. Посланник Богини поднял голову вверх и понял: Рикки и два его подчиненных окружили себя прочными ментальными коконами.

Найл ударил по кокону Рикки ментальным щупом, чтобы хотя бы дать начальнику разведки знать: отряд находится рядом. Сидя в коконе, Рикки был отключен от действительности. Удары же могут привести его в чувство.

Рикки открыл глазки, понял, что его окружают друзья, и быстро перелетел на плечо Посланника Богини. Уже там он снял кокон.

— Ну?! — воскликнул Найл. — Что случилось?! Где орел? Что там происходит? — он кивнул на горный хребет.

Рикки переступил с лапки на лапку, словно собираясь с силами. Такое поведение на него было не похоже. Ему явно было не по себе, и он никак не мог отойти от пережитого страха. Найл внимательно посмотрел на маленького паучка, повернув к нему голову.

Рикки обычно ничего не боялся. Он отличался смелостью, пожалуй, даже был самым смелым пауком из всех, кого знал Найл. Его разведчики совершали вылеты над вражескими территориями и их было сложно чем-то испугать, а тут…

— Этот орел — идиот и тупица, — наконец выдал Рикки.

— Что он сделал?! Он разрушил монастырь? Это он сыплется?

— Нет. Я не знаю. Может, монастырь уже сам рухнул. Этот идиот полетел к Котлу. Я был подключен к сознанию орла и понял, что ему вдруг ударило в голову. Но я не смог его остановить. Он просто рванул туда — и сбросил бомбы внутрь. По-моему, сейчас рушится весь горный хребет.