Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 62

Начальник разведки появился практически сразу же в сопровождении своих подчиненных. Найл объяснил им ситуацию, правда, полуженщину-полурыбу опять не упомянул.

Рикки задумался, сидя на плече Посланника Богини, потом приказал одному своему разведчику отправиться к яхте и зависнуть над нею. Может, таким образом удастся получить хоть какую-то информацию.

Крохотный паучий шарик взмыл вверх и полетел назад, к следовавшей за флагманским кораблем яхте мистера Ричардса.

У всех, наблюдавших за ним, создалось такое впечатление, что шарик врезался в какую-то исключительно крепкую стену, только никто не слышал удара.

Правда, все пауки и Найл, поддерживавший с ними постоянный ментальный контакт, уловили сильнейший крик боли, изданный маленьким паучком. В следующее мгновение шарик камнем рухнул в пучину. Все исходившие от него импульсы затухли.

—Нет! — взвизгнул Рикки и уже хотел сорваться с плеча Найла, но Посланник Богини одновременно с Дравигом чисто физически удержали его, прижав рукой и лапой.

—Туда нельзя! — выпалил Найл.

— Там опасно! — крикнул Дравиг. Рикки никак не мог успокоиться. Третий маленький паучок, также сидевший на плече Найла, издавал звуки, напоминающие всхлипы. Начальник же разведки обратил свой гнев на Посланника Богини. Дравиг вмешался, заметив, что начальник отряда не виновен, тогда Рикки переключил свой гнев на гигантского паука, причем все его обвинения были несправедливыми. Но Найл с Дравигом не спешили его поправлять и упрекать, понимая, как тяжело терять друзей.

Наконец Рикки немного успокоился и даже извинился.

Еще через несколько минут он предложил конструктивно обсудить, что же могло случиться — не с его подчиненным, а с яхтой.

Ни Дравиг, ни Найл не могли предложить никакого решения.

—А эти древние двуногие? — вдруг вспомнил про Пола и Тома начальник разведки.

Посланник Богини тут же крикнул моряков, чтобы передали приказ телохранителям перебраться на его судно.

Третий корабль встал рядом с флагманским и два гиганта легко перемахнули через поручни, вытянувшись перед начальником отряда. Найл пояснил и им, что происходит. Парни переглянулись.

—Салли, конечно, — дрянь редкостная, — заметил Пол, — но я не представляю, как она могла бы воздвигнуть ментальный барьер, о котором вы тут говорите. Мы про них вообще услышали только от вас. А ты считаешь, Посланник Богини, что Салли на яхте?

Парону подобное тоже было не под силу, диспетчер был болен, если до сих пор вообще не умер. Подумав про диспетчера, Найл вспомнил о лекаре Симеоне, но телохранители тут же заверили начальника отряда, что лекарь находится на борту третьего корабля флотилии и до сих пор изучает лекарства, лежавшие в аптечке.

Тогда Найл отдал приказ каждому капитану проверить наличие на борту членов команды. Паукам это было сделать легче, так как все они находились в едином ментальном поле. Не хватало лишь диспетчера, что могло означать две вещи: он или умер и сигналы от него перестали поступать, или находится за крепчайшей ментальной стеной.

Из команды каждого корабля тоже все были на месте, за исключением погибших во время битвы с пиратами.

Какая же сила захватила яхту мистера Ричардса? Или все дело в том, что она попала в новое время из древнего? За ней вернулась какая-то сила? Или само время тянет ее назад, ставя этот барьер? Салли ведь очень хотела вернуться назад… А мысль, насколько знал Найл, материальна. Вдруг у нее все получилось? А Парон последовал за ней, желая оказаться в древней стране, в прошлом. Диспетчер… Мог оказаться там случайно, а мог и в самом деле уже умереть.

—Что будем делать с яхтой? — тем временем спросил Дравиг.

—Надо рубить трос, — тут же ответил Рикки. — Чтобы больше никто не погиб. И кто его знает, может, ментальный барьер еще раздвинется. Что тогда? Нас всех может засосать в прошлое. Тебе это надо, Посланник Богини?

Найл думал какое-то время, а потом заявил, что обрубить трос они успеют всегда.



Нужно немного подождать, но на палубе флагманского корабля должен постоянно дежурить кто-то из пауков и кто-то из людей, обладающих способностью общаться на ментальном уровне.

Первое дежурство Посланник Богини взял на себя. Вместе с ним на палубе остался Дра-виг.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Найла сменил Сур, переместившийся на флагманский корабль, Дравига — один из молодых пауков, путешествовавших в том же трюме, что и старший в отряде среди восьмилапых. За время вахты Найла ничего странного не происходило. Палубы белоснежной яхты оставались пусты, барьер, ее окружавший, не спадал, полуженщина-полурыба больше не появлялась.

Сменившись, Посланник Богини отправился еще раз перекусить, а потом послал ментальный импульс Вайгу, чтобы выяснить, как себя чувствуют две сестры. На флагманский корабль их пока не переводили.

Ответ пришел незамедлительно. Девушки категорически отказывались общаться с мужчинами, но согласились поговорить с Энной, родившейся в подземельях, как и Сур с братом. Не зря все-таки Посланник Богини взял ее в это путешествие. В эти минуты Энна как раз объясняла сестрам положение дел в мире, откуда прибыли корабли флотилии.

—Наверное, тебе стоит опять перебраться на пиратское судно, — заметил Вайг.

—Они хоть поднялись из трюма? — уточнил Найл.

Вайг сообщил, что Энне удалось убедить сестер поверить членам отряда, и они сейчас сидят в одной из кают, по ходу дела приводя себя в порядок. Энна выделила девушкам два своих платья.

Посланник Богини вновь ступил на борт пиратского судна и проследовал к каюте, где беседовали девушки. При виде его Энна тут же вскочила и низко поклонилась.

—Что ты делаешь?! — воскликнули сестры хором. — Кланяться мужчине?! Это он должен тебе кланяться! Женщины и вообще все самки — высшие существа на Земле!

—Но как тогда получается, что я могу общаться на ментальном уровне, а вы — нет? — спросил Найл с улыбкой, опускаясь на койку рядом с Энной. Сестры сидели напротив, взявшись за руки.

От испуганных существ в лохмотьях, забившихся в угол грязного трюма, не осталось и следа. Девушки тщательно вымылись и расчесали волосы. Правда одежда Энны была слегка маловата старшей сестре и великовата младшей. Платье обтягивало пикантные формы старшей, почти ничего не оставляя для воображения, и Посланник Богини невольно задержал взгляд на пышной груди дочери управительницы островного государства.

—Как ты смеешь, наглец! — тут же закричала девушка, поняв, куда устремлен взгляд мужчины.

В это мгновение дверь в каюту распахнулась и внутрь влетело два маленьких паучьих шарика. Оба паучка опустились на плечи Найла. Сестры раскрыли от удивления рты: в их землях такие паучки отсутствовали. А Рикки тем временем гордо вышел из шарика и в голос спросил у Посланника Богини, чтобы сестры слышали:

—Как ты думаешь, стоит забрать и у этих нахалок немного энергии, чтобы научить их вежливости? Самки у них, видите ли, считаются высшими существами.

—О, какой забавный! — вырвалось у младшей сестры и она даже протянула руку, чтобы погладить Рикки. Паучок увернулся, не терпя фамильярности, тем более от двуногой.

—Это кто такой? Что ты себе позволяешь, козявка? — вперила руки в боки старшая сестра, вскочив с койки, на которой сидела. — Да я тебя сейчас вышвырну в море, самец!

И старшая сестра протянула руку к Рикки, чтобы схватить его за шкирку. Но не тут-то было. Начальник разведки взлетел по ее руке на голову и запустил лапки в волосы. Ни Найл, ни Энна не стали его останавливать, тем более Посланник Богини уже знал, как благотворно такой воспитательный процесс повлиял на Салли. В любом случае мужчина знал способ передать ослабленной женщине немного энергии, хотя предпочел бы передавать ее младшей сестре.

У той было по-детски чистое лицо, выглядела она непосредственно.

Девушка была стройной и длинноногой, на лице выделялись огромные карие глаза, обрамленные длинными ресницами. Пушистые каштановые волосы рассыпались по плечам, пухлые губы приоткрылись от удивления, потом она закрыла ладошкой рот, чтобы не закричать.