Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 59

К стрелам, выпускаемым со склона холма, добавились те, которые летели со стороны деревни, обращенной к долине. Конан влез на одну из крыш и лег там, чтобы, оставаясь невидимым для врагов, все же иметь возможность осмотреться с возвышенного места.

Его внимание сразу же привлек граф, так бурно жестикулировавший, что, казалось, у него была не одна, а по крайней мере две пары рук. Конан сначала удивился, а потом сообразил: у Сизамбри хватило ума понять, что перед ним люди, способные постоять за себя, особенно если они предупреждены об опасности. Руководя действиями своего отряда молча, при помощи жестов, он рассчитывал на внезапность нападения.

Прикинув план возможной атаки графа, Конан воспрял духом: та часть отряда, которая находилась на холме, все еще не могла перевести дух после бегства из деревни. Таким образом, у графа едва ли хватит солдат, чтобы организовать эффективную атаку на противника, хорошо укрепившегося, знающего поле боя, хорошо вооруженного и под руководством командиров, знающих свое дело.

Еще некоторое время Конан пролежал неподвижно на крыше. Впивавшиеся в его тело целыми роями мухи и слепни, выгнанные из разворошенной соломы, не заставили его даже шелохнуться. Еще в Туране, воюя с соседними племенами, он научился искусству не производить шума и оставаться неподвижным. Главный принцип учебы там был прост: не вовремя пошевелился — пропал.

Короткий свист, хлопок — и лишь запах дыма заставил Конана обернуться. Справа, над соседней крышей, появился дым. Зажигательные стрелы!

Конан коротко выругался насчет сообразительности графа и по поводу скудости прошедшего ночью дождя. Промокни хорошенько сегодня деревня — и графу ни за что не удалась бы эта шутка.

Пока Киммериец высказывал в пространство эти соображения, в солому на его крыше воткнулись сразу три огненные стрелы. Видимо, солома была очень сухой: огонь разгорелся с такой быстротой, что, скатываясь с крыши, Конан успел опалить себе волосы. Не докатившись до края, он услышал треск и почувствовал, что летит вниз вместе со сгнившими стропилами, ломаными досками и горящей соломой. Вскочив на ноги, он начал хлопать себя по пылающей одежде и волосам. Как только он управился с этим делом, появилась Райна. Ее легкие нижние брюки из льна едва прикрывали ноги. А рубашка скорее, это была куча лоскутков, которые в любой момент могли перестать представлять собой единое целое.

В общем, ее наряд был в полнейшем беспорядке, чего не скажешь о ее мыслях.

— Я приказала паковать лишь самые важные тюки. Мои люди знают, как их отличить. — На какую-то минуту ее гблос задрожал. — А ты был прав. Похоже, мы явимся перед королем Элоикасом, лишь частично выполнив задание, и будем молить его…

Она не смогла закончить фразу. Конану захотелось обнять ее, но он понимал, что сейчас не место и не время, да и сомневался, что это помогло бы Райне успокоиться.

— Райна, нам понадобится выделить арьергардный отряд, чтобы продержаться в деревне, пока остальные не уйдут за холм. Это для того, чтобы Сизамбри не смог отправить нам вдогонку всадников с луками. Дай мне двух-трех человек, одного — с луком, и я прикрою караван.

— Конан… — Она уставилась на него, как будто он заговорил на кхитайском языке или превратился в дракона.

— Да во имя Крона, у нас нет времени на споры! — почти закричал он. — Я лучше других сделаю эту работу. Дай мне несколько человек, чтобы они прикрыли меня, а уж я устрою этим мерзавцам кровавую баню.

Райна подняла руку. Конану даже показалось, что ему закатят оплеуху. Но рука Райны лишь мягко погладила его по щеке.

Так они стояли, понимая, что ни время, ни враги ждать не будут. Вдруг до их слуха донесся низкий звук военной трубы. Сначала одной — из-за холма, потом другой — отвечавшей первой, уже гораздо ближе. Наконец еще две трубы зазвучали, все громче и громче, продвигаясь в направлении деревни.

Когда затих последний вздох трубы, Конан расслышал топот множества конских копыт. Он легко подтолкнул Райну:

— Ну, тебе пора двигать отсюда, да поживее, а мое дело — подготовиться к встрече. Похоже, к нам в гости собираются все друзья графа.

Декиус, капитан-генерал королевского войска Пограничья, понимал, что могут обозначать звуки труб. Если граф Сизамбри уже ворвался в деревню, а теперь дает сигнал к отходу, то его люди успеют уйти от преследования Декиуса.





Капитан-генерал молил всех богов, чтобы граф пошел на то, чтобы оповестить о себе по всей округе, чисто из безрассудства. Если он только входил в деревню, то Декиус сможет схватить его с поличным, и тогда…

Король Элоикас не придаст большого значения сражению, даже выигранному, если Сизамбри опять удастся скрыться. Но если этот бой положит конец его интригам и предательству, король многое простит и позволит своему капитан-генералу.

Декиус привстал в седле, потом медленно поехал вперед. Капитан-генерал не мог себе позволить неосторожность показаться на глаза противнику: у него было всего два десятка солдат против как минимум вдвое большего количества у графа. Даже если крестьянин, предупредивший Декиуса о появлении Сизамбри, и ошибся в счете, все равно граф и правду вполне мог иметь с собой отряд человек в пятьдесят.

Услышав второй раз позывные сигналы, Декиус кивнул своему знаменосцу. Тот развернул знамя, и Серебряный Медведь затрепетал в воздухе. Затем Декиус взял свой щит у оруженосца, ехавшего бок о бок с ним. Большой овал окантованного железом дуба словно врос в его руку. Однако время обнажить меч еще не пришло. Пока еще можно было не отказать себе в удовольствии править лошадью при помощи поводьев, а не одними коленями, как в бою.

Последние ноты, издаваемые трубами, эхом отразились от склона холма. Люди Декиуса пришпорили коней и перешли на рысь. Приближался последний поворот тропы. За ним их глазам открылся замок Демби и сильно разрушенная деревня у его подножия. Половина домов деревни была охвачена пламенем. По склону тут и там лежали трупы людей и вьючных лошадей и мулов. Колонна тяжело нагруженных пеших людей взбиралась вверх по склону.

Декиус подъехал вплотную к развалинам деревни. Вся земля была изрыта копытами лошадей. Облако пыли на тропе, ведущей в лес, показывало направление, в котором скрылись всадники.

— Стой! Кто идет? — раздался хриплый голос из деревни.

Декиус не привык, чтобы к нему обращались подобным образом, по крайней мере с тех пор, как получил свои первые шпоры в семнадцать лет. Но если тот, кто остановил его, только что выстоял в бою против Сизамбри и его прихвостней, то он-он имеет право на подозрительность.

— Подданные короля Элоикаса, — ответил Декиус.

Он не хотел называть себя, чтобы даже случайно попавшая в него стрела не дала Сизамбри повода для такой радости.

— Подойди, чтобы тебя узнали. — Голос все еще хрипел, но уже больше походил на голос человека — опытного офицера.

Декиус спешился, выставил щит вперед, вынул из ножен меч и сделал несколько шагов вперед, к невидимому обладателю такого рыка.

— Достаточно, благодарю тебя, — раздался тот же голос.

— Ладно, Конан, хватит тебе, — Декиус был готов поклясться, что второй голос принадлежал женщине, — видишь, у него Серебряный Медведь Декиуса, а на щите — рука-защитница королевства. Могу поспорить: это Декиус собственной персоной.

Собеседники тихо обменялись между собой короткими фразами. По тону Декиус предположил, что они спорили о чем-то. Вдруг из дома напротив навстречу ему шагнули два человека, один из которых и вправду оказался женщиной.

Мужчина был выше Декиуса едва ли не на целую голову. На нем грязная грубая рубаха, штаны, сапоги, а в руках — удобнейший меч с широким лезвием. А женщина…

— Госпожа Райна! Неужели это вы? — Тот крестьянин говорил также и о караване, остановившемся на ночлег в деревне у замка Демби. Надо же, чуть не схватил Сизамбри, нападающего на караван, да не просто караван, а давно ожидаемый самим королем, охраняемый вот этой самой госпожой Райной.