Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 92



Мздра звенит!

91-йгод. Я в Америке второй раз. Русских еще не так много болтается по миру, как теперь. Большинство американцев знают о нас из газет и новостей. Поэтому относятся к нам с сочувствием и свысока.

Но уже тогда я понял по некоторым русским туристам, что скоро это отношение к нам изменится.

Мой бывший сокурсник, который оказался в одно время со мной в Чикаго, попросил меня помочь купить его жене шубу. Ему явно было приятно похвастать передо мной возможностью такой покупки.

Как и я, совсем недавно, он был инженером на кафедре. Пять лет назад мы вместе с ним ездили в ФРГ. У нас обоих это была первая поездка в капстрану. В каком-то кафе во Франкфурте мы пытались продать две баночки икры по 12 марок за каждую. А нам давали только десять за обе. Это было настолько унизительно, что теперь я говорю об этом с гордостью.

И вот всего через пять лет, в том же составе, с гордо поднятой головой мы зашли в дорогой чикагский универмаг «Маркус». Направились прямо в отдел женских шуб. Подошел продавец. Мужчина. Пожилой. Опытный. Оглядел нас с ног до головы, явно прикидывая, на какую сумму джентльмены могут сделать покупку и насколько перед ними расшаркиваться. Но мой товарищ не дал ему особенно разглядывать нас.

– Покажите нам шубы подороже, – повелительно сказал он.

Продавец тут же предложил нам кофе и присесть. После чего развернул на прилавке пышную рыжую шубу. За 30 тысяч долларов. Приятель долго изучал ее, щупал, гладил, тряс. Подносил к уху и к чему-то прислушивался. Я все это время думал о том, что еще пять лет назад он ждал увеличения жилплощади на 11 квадратных метров, а теперь не просто выбирает шубу для жены, а делает это со знанием предмета. Откуда что берется в наших людях? Именно тогда я стал понимать, что наши – очень быстро обучающиеся системы.

– Послушай, – вдруг вопросил он меня и встряхнул шубу уже рядом с моим ухом. – Слышишь?

– Нет, а что я должен слышать?

– Мздра звенит.

– Что звенит?

– Мздра.

Мне было неудобно показаться неучем, поэтому я согласился:

– А-а! Да, что-то слышу. Правильно. Мздра какая-то немздристая.

– Короче. Переведи ему, – он показал на продавца, – чтобы фуфло мне не совал.

Слово «фуфло» непереводимо на английский язык. Но по выражению лица моего приятеля продавец сам понял, что принес фуфло.

Приятель мой много раз гонял продавца за шубами. Тот носил их из какого-то потайного своего загашника. Наконец приятель выбрал не фуфло, с правильной мздрой. На зависть мне расплатился кредиткой «Аmeriсап Ехргеss». Оформляя покупку, продавец предложил и мне выбрать для жены какую-нибудь шубу. Сказал, что у него есть шубы и подешевле. На это я ответил пренебрежительно: у моей жены шуб и так достаточно, сами не знаем, куда их девать. «А вы русские?» – спросил продавец уже у дверей. «Да. Но из Москвы. Мы не здесь живем». Продавец хмыкнул, как бы отмечая это про себя на будущее.

«Пусть знает наших», – гордо сказал приятель, когда мы вышли. В этот момент мы оба вспоминали те две баночки икры, за вырученные деньги от которых нам надо было купить подарки женам. И не только им…

«Времена меняются, да», – сказал приятель. И мы отправились с ним обмывать радующую моего друга незвенящую мздру.

Ларек с наворотами

Русский бизнесмен, уже из «новых». По виду хозяин нескольких коммерческих ларьков. Таких обычно можно узнать по поведению. В любой точке мира они ведут себя по-хозяйски, как будто у себя в ларьке.

За полчаса отлета из Лондона он забежал в супермаркет, чтобы купить подарки всем членам всех своих семей.

Забежал и остановился как вкопанный. Стоит, смотрит на все окружающее его изобилие, не понимает, с чего начать делать закупки, когда вокруг столько всего. Вдруг увидел, что одна из продавщиц катит перед собой тележку, на которой лежит буквально все: мужские, женские костюмы, посуда, белье, детские вещи. Все это она должна была развезти по отделам. Посмотрел наш коммерсант на тележку, на часы. Подошел к продавщице и, показав руками на кассу, приказал: «Кати к кассе». Кто-то из его спутников на ломаном английском кое-как перевел непереводимое сочетание слов, мол, что ее просят пройти к кассе. Она кивнула, что поняла, и послушно пошла к кассе. Но без тележки. Не поняла нашего размаха. Ей же в голову не могло прийти, что ее просят подойти к кассе вместе с тележкой и товаром на ней. Но наши не растерялись. Они сами покатили за ней тележку. После чего долго пытались у кассы объяснить собравшимся продавцам, что просят все это завернуть, и побыстрее, так как у них через 40 минут самолет…

Сообразительный



Двое наших ребят ехали на мотоциклах по какой-то провинциальной дороге. На перекрестке за городом их остановил милиционер. Как и подобает, начал спрашивать по всей строгости предписания:

– Почему без шлемов? Шлем, между прочим, выдерживает удар до пяти тонн. Опасно ездить без шлемов!

Прочел целую лекцию и, естественно, оштрафовал.

Оштрафованные, и уже менее радостные, они поехали дальше. Заехали в свою деревню. Сделали дела. Пора возвращаться. Причем, той же дорогой. Они размышляют:

– Он же нас опять оштрафует. Где мы в нашей деревне возьмем шлемы?

И тут один из них сообразил:

– Смотри, у меня в сумке мяч для водного поло. Давай разрежем напополам и наденем на головы. Издали мент примет их за шлемы.

– Давай.

Надели пополамки от мяча на голову. Чтоб не сдуло, привязали их изоляционной лентой вокруг шеи. Наши все могут склеить с помощью смекалки, мата и изоляционной ленты.

Едут. Но, поскольку все-таки пополамка от мяча на шлем не очень похожа, тот, что поопытней, сказал своему другу:

– Когда мимо мента поедем, ты гони порезвее, понял? Чтобы «мусор» не успел заметить наши головы в пупырышек.

Они развили скорость, и у одного из них все это сооружение с головы сдуло. Причем, по закону подлости перед самым постом милиции. Мент был начеку, тут же затормозил, выкинул свой царственный жезл. А, поскольку он уже принял «сто грамм радости» на деньги, доставшиеся от предыдущего штрафа, ему очень хотелось с кем-нибудь поговорить. Он уже не просто спросил почему вы без шлемов, а опять начал читать гораздо более подробную лекцию, мол, шлем выдерживает удар более, чем в пять тонн! Только на этот раз решил еще и проиллюстрировать свой лекционный материал.

– Смотри, твой друг же надел шлем – молодец! Зато теперь любой удар выдержит.

И, в доказательство, со всей силы ударил того палкой по голове, вернее по тому, что казалось ему шлемом.

Результат – легкое сотрясение мозга, недолгая реанимация и увлекательный рассказ о случившемся на всю жизнь.

Химик

Бывший зэк, отправленный после отсидки на поселение, как говорят в народе «на химию», долго не мог устроиться на работу. Наконец устроился водителем в сумасшедший дом. В день первой зарплаты ему сказали: «Перевези больных из одной больницы в другую. После этого можешь приходить за зарплатой». Он очень обрадовался. Когда вез пациентов по указанному маршруту, решил по дороге попить пивка. Отпраздновать первый день получки. «Запру их, быстренько кружечку опрокину, и потом доставлю, куда следует». Так и сделал.

Правда, когда вернулся, ни одного человека в своем микроавтобусе не застал. Уж как открыть дверь при помощи ногтя или канцелярской скрепки у нас сообразят даже больные. Опечалился химик. Понял, что если никого не привезет, ему не выдадут зарплату! И, как истинно русский смекалистый мужичок, сделал следующее… Поехал на автобусную остановку… Там людей хоть отбавляй!

– Ребят, вас не подвезти?

– А дорого возьмешь?

– Да, на халяву.

– На халяву это с удовольствием!

Недаром говорят, халява наказуема. Он привез их в сумасшедший дом, не открывая дверей автобуса, как можно скорее побежал в приемное отделение со словами: «Вы, когда двери откроете, никого их них не слушайте, такое всю дорогу несли… Сумасшедшие!»