Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 106

- Офицер говорит, что этот тигр был больной. Старая рана, плохо зажившая перебитая лапа. Судя по зубам - людоед. Так что все в порядке. Ты правильно поступил. Дирижабль подойдет минут через двадцать, - добавила она и сладко зевнула.

П Р Е Д С К А З А Н И Е.Дворец под надежной охраной,Но в гуще ночной тишиныОт снов беспокойных воспрянулВладыка манчьжурской страны.Проснулся. Привстал на постели,Дрожащий во мраке ночи;Волнение чувствует в теле -И сердце тревожно стучит.Утихла за стенами вьюга,И ветра утихло вытье;Во сне замурчала супруга -Накрыл одеялом ее.Халат с изумрудным дракономНакинул на плечи. И вот,Стоит у ограды балкона,Свой взгляд устремив на восход.Опять богдыхану не спится -В постель не вернется, упрям;Вступает на цыпочках жрица,Бросает в огонь фимиам…Поток ускоряется крови,Вновь сердце тревожно стучит,Нахмурив косматые брови,На запад владыка глядит……Как только кольцом анакондыВолшебный сгущается дым,Он видит пылающий ЛондонИ трижды разрушенный Рим.И вновь Хаммураби законыТолмач переводит, сутул,В висячих садах Вавилона,Где сам Александр уснул.Он видит мамлюков лавинуУ сфинкса в тени пирамид,Сраженья в испанских долинах,В огне осажденный Мадрид.Он видит ущелия, горы,Что плотно окутал туман,И снежные пики Андорры,И бьющий о брег океан…Но снова тяжелая рана -Ключицу украсивший шрам -Тревожит покой богдыхана,И он возвращается в храм.Волна безнадежного страхаВнезапно открылась ему…- Скорей позовите монаха! -Кричит император во тьму.- Бутанца, поклонника Будды,Что прибыл с Тибета тогда,И яды привез, и талмуды,И пламя, что жгло города…Дракон зашипел на халате,Блеснула жемчужная нить…И М П Е Р А Т О Р- Я вызвал тебя, предсказатель,Ты должен мне сон объяснить:Я видел снега без границы,А в центре - оазис тепла,А в нем - трехметровую птицу -Летать никогда не могла,Но внятные длинные речи,Почти человеческий крик,Творил разрезающий вечность -Ее бронебойный язык…И долго она говорила,На фоне снегов и огня,И всеми смертями грозила,И в ад приглашала меня!Что значит сей ужас незванный?!Прошу, объясни наконец! -Молил имератор шамана,- Спаси от кошмара, отец!М О Н А Х- Вставай, повелитель и воин!Как смерти смотревший в глаза,Ты править Китаем достоин -Ты право свое доказал!Ты в битву водил легионы,Отсюда - до края Земли!Их сотни, тобой побежденныхВрагов, что в могилу сошли!Не бойся чудовищ волшебных,Железных и каменных птиц,Ты - сын Бесконечного Неба,Ты - царь боевых колесниц!Не бойся червей подколодных,Плетущих предательства сеть,Не бойся восстаний голодных -Не слабым тебя одолеть.НО бойся в снегах закаленных,Рожденных в безумной борьбеСвирепых сынов Альбиона -Они угрожают тебе!Твой враг не гигант - человечек,Совсем заурядный герой,Обычный военный разведчик,Точнее - военно-морской.Злодей, негодяй, извращенец,Плясавший на трупах вандал,Невинных насиловал пленниц,И в спины нередко стрелял.Он принял в холодную осеньИз рук властелина звезду,Он имя ужасное носит -Иаков-Рожденный-в-Аду!И М П Е Р А Т О Р- Довольно, ступай, убирайсяК своим манускриптам назад……Растерян Манчьжурии кайзер,В пространство направивший взгляд.Он брови по-прежнему хмурит,Но уши прикрыв рукавом,Познал тишину перед бурей,А буря уже за окном.И дверь за спиной заскрипела,Вперед пропуская бойца -Солдат из Хранителей ТелаПриводит к владыке гонца.Бледнее замученных бесов,Он шепчет:- Узнай, господин -Джеймс Хеллборн и Мэгги-принцессаСегодня вернулись в Харбин!…

Глава 23. "Кто не поверит - должен быть убит".

В Харбин они вернулись не сразу. Первым делом цеппелин отправился на север. Некоторое время воздушный корабль кружил над "серой" пограничной зоной. Иногда сбрасывал бомбы. Хеллборн снова отсыпался в предоставленной каюте и никак не участвовал в этих загадочных маневрах. Конечно, ничего загадочного в них не было. Принявшая командование пилот-принцесса воспользовалась случаем и еще раз почистила приграничье от враждебных элементов.

В Харбинском же аэропорту на следующее утро Хеллборна ожидал сюрприз. Почетный караул; стайка девочек в манчьжурских национальных костюмах, забросавшая его цветами. А также принц Маршалл Янг, один из кузенов Мэгги, произнесший короткую прочувственную речь и вручивший альбионцу еще один орден. Джеймс не сразу понял - за какие заслуги. Потом дошло. Разумеется, ведь он спас одного из членов царствующего дома от тигра-людоеда, остановив хищника у самого входа в пещеру, где тот… ну и так далее.

"Еще раз встречу того торопливца - отдам ему", - лицемерно подумал Хеллборн, изобразил смущение и принял высокую награду. Орден какого-то там Дракона. Опять?! Манчьжуры не были оригинальны, такие ордена раздавала настоящим и фальшивым героям добрая половина азиатских королевств.

В финале церемонии Мэгги снова чмокнула его в щеку, но на этот раз под аккомпанемент магниевых вспышек. Стоит ли говорить, что этот на первый взгляд невинный эпизод имел далеко зашедшие последствия.