Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 70



– Черт побери, леди! У вас ни капли скромности нет?

Ринувшись вперед, Мерек схватил с земли накидку и закутал в нее Нетту вместе с прильнувшей к ней сзади Элизой.

– Скромность?! – все еще дрожа, вскрикнула Нетта. – У нас не было времени одеться. Кто-то следил за нами из-за той березы. – Она резко указала вбок.

Мерек разжал ее пальцы, стиснувшие сук, и бросил его на землю. Потом велел своим воинам окружить дерево.

– Не двигайтесь с этого места. Маркус, держи их здесь. – Он двинулся к дереву, осматривая землю и ближайшие кусты.

Маркус вложил меч в ножны, поднял край накидки Нетты и наклонился к Элизе:

– Выходите, леди, а то задохнетесь.

Элиза вылезла, не спуская с него глаз.

– Я слышала о характере Мерека, но почему он разгневался на нас?

Маркус накинул ей на плечи плащ и завязал тесьму под подбородком. Прежде чем ответить, он также помог одеться Нетте.

– На вас? На вас Мерек не сердился. Когда мы услышали ваши крики, он решил, что на вас кто-то напал, и помчался защитить вас.

Напряжение Нетты начало спадать. Хотя неожиданный поступок Мерека испугал ее, она поняла, что он умеет обуздать свой нрав. Он не сорвался на нее. Еще более страшный, чем ее отец или Роджер в крайней ярости, Мерек не поднял на нее руку, а они это делали.

Мерек разглядывал примятую траву и листья. Какой-то крупный зверь отдыхал там. Клочки меха и пятна крови встревожили Мерека – скорее всего они принадлежали волку. Судя по всему, тяжело раненному.

– Идем, милая. – Мерек взял Нетту за локоть и сжал сильнее, когда она попыталась вырваться. Взглянув на Маркуса, он подозвал Элизу и повел девушек назад в лагерь.

– Что это было? Человек или животное? – Нетта заставила себя спокойно улыбнуться.

Мерек почувствовал укол боли. Она спрашивает о нем или о звере, прятавшемся поддеревом? Он предпочел бы, чтобы о последнем.

Вполголоса, чтобы Элиза не слышала, Мерек ответил:

– Волк. Судя по тому, что мы обнаружили, он больше не мог быть вожаком стаи, и она набросилась на него. Мы должны найти его и избавить от страданий.

Подозвав лучших охотников, Мерек указал им направление поисков. Повернувшись назад к Нетте, он приказал:

– Вы обе останетесь с Юэном. Не отходите от него ни на шаг!

Мерек смотрел на Нетту, пока та не кивнула. Потом вытащил из-за пояса огромный острый нож и исчез в лесу.

Юэн предпочел бы столкнуться с голодным волком, чем с этой маленькой саксонской девчонкой, обладавшей упорством барсука. Элиза – та не доставляла никаких хлопот. Ее глаза искрились интересом, когда она смотрела на Нетту, требовавшую отпустить ее «прогуляться».

– Нетта, сомневаюсь, что он сойдет с места, а ты не сможешь его оттолкнуть. Он намного больше тебя. Ты не думала о подкупе? Папа всегда говорит, что даром ничего не получишь. Наверняка несколько монет смягчат его нрав.

– Подкупить меня, миледи? – взорвался Юэн. – Вы советуете ей подкупить меня? – Лицо у него вспыхнуло негодованием.

Элиза, зажав рукой рот, отступила назад.

– Не рычите на нее, – нахмурилась Нетта. – Вы ее снова испугаете. Разве вы не слышали, что я вам говорю? Я сказала, что плевать мне на то, что сказал Мерек. Мне нужно выйти из палатки. А теперь дайте мне дорогу.

Почему этот бесчувственный чурбан не понимает? Уже прошло много времени с тех пор, как Мерек и воины уехали. Жалея, что так много выпила воды за обедом, Нетта застонала.

– Нет, миледи. – Выдвинув челюсть, Юэн упер кулаки в бока.

– Да сдвинься же ты! – завопила Нетта так громко, что Юэн, вздрогнув, шагнул назад.

И наступил на ноги предводителю отряда.

Святые угодники! Когда Мерек вернулся? Он отодвинул Юэна в сторону. Взглянув на Мерека, Нетта попыталась встать так, чтобы Юэн снова оказался между ними. Не говоря ни слова, Мерек взял руку девушки и ввел ее в палатку. Элиза последовала за ними. Гнев в его глазах и стиснутые губы все больше тревожили Нетту.

– У вас совсем ума нет, леди? Вы имеете хоть какое-то представление о том, что могло случиться с вами обеими? Чтобы убить волка, даже раненого, нужны двое мужчин. И вы собрались бродить по лесу?

Нетта открыла было рот, чтобы возразить, но Мерек зажал его рукой.

– Нет. Хватит, – приказал он. – Теперь относительно Юэна. Никогда не уговаривайте воина нарушить его долг. Леди, если я даю распоряжение находиться в определенном месте, вы должны оставаться там, пока я не разрешу выйти. – Мерек впился в Линетт взглядом, на скулах его ходили желваки. – Вы будете повиноваться тем, кому я поручу защищать вас. – Мерек грозно навис над ней. – И вы извинитесь перед Юэном.



– Извиниться? За что, сэр? Я не оскорбляю его. – Нетта, нахмурившись, подбоченилась. Она была очень любезна с Юэном, пока не выяснила, что скорее можно камень разжалобить.

– Я только что объяснил. Вы пытались заставить его нарушить мой приказ. Если бы он уступил вашим просьбам, то из-за вас получил бы порку.

– Вы стали бы бить его? За то, что он отпустил бы меня в лес по личной надобности? – Нетта была потрясена. Подвергать человека такому ужасному наказанию просто немыслимо. – Что вы за варвар!

– По личной надобности? – Мерек, нахмурившись, смотрел на нее.

Лицо Линетт вспыхнуло. У Мерека не больше сообразительности, чем у его подчиненных. Он ждет уточнений?

– Так вам нужно было… гм… уединиться? Почему вы не сказали Юэну?

– Да, дикарь вы этакий!

– Дикарь я или нет, вам нужно было выражаться яснее.

– Боже милостивый! Я не могла обсуждать с ним это!

Снаружи послышался смущенный кашель.

– Полагаю, у вас те же потребности, леди Элиза?

Услышав свое имя, Элиза застонала и кивнула, сжав голову руками.

– Следуйте за мной. – Раздражение в голосе Мерека заставило Элизу так поспешить за подругой, что она наступила на левый башмак Нетты и стащила его.

Прыгая на одной ноге, Нетта обулась. На мужчин она смотреть избегала.

Найдя подходящее место, Мерек велел подругам позвать его, когда они будут готовы идти назад. Немного отойдя от Элизы, Нетта смотрела ему в спину.

Вскоре Элиза окликнула ее:

– Нетта, посмотри, что я нашла.

Поспешив к подруге, она увидела, что Элиза присела у древнего дуба, уставившись на землю.

– Фу, гадость какая! – состроила гримасу Элиза. – Посмотри на этого противного жука, что сидит на листике. У него на голове две зеленые штучки вроде дополнительных глаз. Как ты думаешь, может у него быть четыре глаза?

– Какая удача, Элиза! – Нетта наклонилась посмотреть. – Ты нашла зверобой, который Брайанна просила тебя привезти.

– Этот жук – зверобой? – удивленно подняла глаза Элиза. – Я думала, зверобой – трава.

– Да не жук, а цветок, на котором он сидит. Она может его высушить и заваривать как чай или настаивать на нем масло, чтобы мазать порезы и царапины.

Зайца готовить Нетта не умела, но о травах кое-что знала. Выбирая только цветущие, она начала рвать целебные растения.

– Вы еще не закончили, черт побери?!

Раздраженный голос Мерека эхом покатился по лесу.

Нетта, от неожиданности потеряв равновесие, упала, ударившись о камень, и взвизгнула. Мерек примчался из леса и остановился, увидев ее лежащей навзничь на земле с цветами на коленях.

– Что вы делаете? – прищурился Мерек.

– Собираю зверобой. – Подобрав подол туники, Нетта поднялась на ноги.

– Леди, вы не можете разгуливать перед мужчинами, задрав одежду. – Мерек взял ее за руку и попытался выбросить траву.

– Прекратите, сэр, – отступила Нетта. – Брайанне очень нужно то, что мы нашли, чтобы сделать лекарство. Для ран, которые вы, мужчины, вечно получаете. Вот. Можете нести вместо меня. – Наклонившись, она схватила край его пледа и высыпала туда цветы. Элиза позади нее испуганно вздохнула.

– Ты что, ненормальная, женщина? – Мерек тряхнул плед, и вся охапка полетела в руки Нетты.

Элиза, издав странный звук, закрыла глаза руками.

– Я не покажусь перед своими воинами с этими сорняками, как жена пекаря с булочками в переднике.