Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 34



VII

Стокгольм 1

ПРИМЕЧАНИЯ

БАЛЛАДЫ НА ЦВЕТНОМ ЖАРГОНЕ

...на цветном жаргоне -т.е. на воровском жаргоне.

Паруар - так на цветном жаргоне во времена Вийона называли Париж.

Брать... фрея - обворовывать, обыгрывать человека.



Мазь - уважаемый вор, ловкий мошенник.

... признан он кидалой... - т.е. мошенником, вымогателем денег, обманщиком. ...запилят как шишей... - арестуют как вооруженных грабителей. Деловой - т. е. вор, хитрыи, предприимчивый. Не лезет на рога блатняк... - т. е. воры не решаются, не рискуют. Замочишь штымпа за рыжье... - изобьешь жертву (фрайера) за золотишко.

Жохи - отчаянные, смелые мошенники. Без балдохи - т. е. без луны. Тубанит - т.е. паникует. За лоха - т. е. за жертву преступления, наивного, доверчивого человека. Не ботайте по фене... -т.е. не говорите на воровском жаргоне. В... жменю - в задницу. ...терпилу... - т. е. жертву. "Шесть!" - сигнал тревоги, опасности.

Чесняк - вор в законе. Цветняк - стража. "Шуба!" - сигнал тревоги. ...в кичмане... - в тюрьме, карцере. Катала - картежный шулер. Грубо - удачно. ...для глаголи... - т. е. для виселицы.

Коновод - главарь преступной группы.

Невкипиш - т. е. незаметно, тихо. Ракушечникам - см. прим. к "Малому завещанию", XVII.

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: