Страница 57 из 62
Но в эти мгновения ему было не до оказания первой помощи своим друзьям, так как требовалось убедиться, все ли маленькие человечки уничтожены. Поблизости никто не шевелился и Найл направился к скале, вернее, ее остаткам.
Освещая факелом груды камней, Посланник Богини подумал, что под ними в живых не мог остаться никто. Однако, в одном месте он почувствовал слабые импульсы боли, а потом услышал стоны. Значит, под грудой камней погребены и маленькие человечки.
Но оказывать им помощь Найл не собирался. От пауков, оказавшихся под камнями, не исходило никаких сигналов. Осветить снизу остатки плато Найл не мог: слишком высоко, но он увидел оборванные тенета, по которым они прошлым вечером спустились в долину вместе с Зарой.
Поняв, что больше в этом месте ему делать нечего, Посланник Богини вернулся к костру, вокруг которого спали его друзья и поблизости от которого расположились гигантские насекомые, пришедшие вместе с Найлом в северные земли. Все они были живы, как показывали принимаемые Посланником Богини импульсы, но никто из них не мог пошевелиться.
Дравиг, так и сидевший на безопасном расстоянии вместе с четырьмя молодыми пауками, связался с Посланником Богини и уточнил, нельзя ли им пятерым и Заре, подбежавшей к Восьмилапым, наконец, приблизиться. Найл снял с пояса Вайга противогаз, отошел к пятерым паукам и девушке, там снял свой противогаз и вдохнул ночной воздух полной грудью.
— На всякий случай надень, — сказал он Заре, протягивая противогаз. — Я сниму свой у костра, и если мне станет плохо, ты тут же наденешь мой на меня. Поняла?
Зара кивнула и последовала за Найлом. Выяснилось, что парализующий газ уже растворился в окружающем воздухе, и Посланник Богини сообщил Дравигу, что он с молодыми пауками может приблизиться.
Восьмилапые стали осматривать своих товарищей, Найл же с Зарой занялись людьми.
Вступив в ментальный контакт с братом, Посланник Богини попросил его рассказать о случившемся.
— Я не могу ничего сказать, — послал ответный ментальный импульс Вайг. — Я уже спал. Дежурил Баркун. Я проснулся, почувствовав паучью боль, и понял, что не в состоянии сдвинуться с места. Я и сейчас не могу пошевелить ни рукой, ни ногой, хотя все вижу, слышу и чувствую.
— То есть ты слышишь все звуки? — спросил Найл в голос.
— Да, — послал ментальный ответ Вайг. Найл понял, что в таком случае ему удастся допросить и Баркуна, задавая вопросы вслух и читая его мысленные ответы. К сожалению, парень не слышал, как маленькие человечки подобрались к лагерю. Удивительно, но об их приближении не знали и пауки, что Посланник Богини выяснил, общаясь с Восьмилапыми, так и остающимися парализованными.
Значит, горные жители использовали какой-то ментальный барьер, не позволивший паукам их почувствовать. Но разве они умеют их воздвигать?
Посланник Богини отправился к тому месту, где лежал товарищ Берга, пока оставленный в живых членами отряда, собиравшимися завтра, то есть уже сегодня осмотреть пять стоянок маленьких человечков. Но когда теперь это удастся сделать?
Соплеменник Берга пребывал в наркотическом забытье, как и раньше. Найл дотронулся до его плеча, чтобы разбудить, а уже потом читать его мысли.
К удивлению Найла, парень пошевелился. Неужели на представителей племени маленьких человечков парализующий газ не действует? Или у них выработался к нему иммунитет?
— Эй, просыпайся! — Найл потряс парня за плечо посильнее.
Он принял сидячее положение и протер глаза. Уже начинало светать и черты лица жителя гор были вполне различимы без света костра или факела.
— С тобой все в порядке? — уточнил Найл. Парень кивнул, обводя мутноватым взором массу неподвижных тел — как людей, как и гигантских насекомых. Потом его взгляд остановился на горном завале, из-под которого в некоторых местах торчали паучьи лапы. Найл также посмотрел в ту сторону и поднял глаза на плато, вернее, то, что недавно представляло собой плато. В тусклом утреннем свете стало видно, что выхода из горного туннеля больше нет. Его завалило камнями.
Как отряд пойдет домой? Если только по узкой тропинке, с одной стороны которой — высоченная каменная стена, с другой — пропасть. Или нужно вообще обходить горы… В эти минуты Найл склонялся ко второму варианту. В особенности, если Правитель, как и обещал, выделит ему пауков-носильщиков.
— А они там… — вернул Посланника Богини к действительности голос жителя гор, кивающего на завал. — Они все?..
Найл кивнул.
— Твои соплеменники выпустили на наш отряд парализующий газ, — объяснил Посланник Богини. — На тебя он не подействовал. Я хочу знать, почему?
— Газ? — обалдело переспросил пленник. — Но тогда все должны спать! И я, и ты… — парень опять обвел взглядом лежащих неподвижно людей, пауков и жуков. — Газ усыпляет всех.
Найл понял, что не добьется от него толкового ответа, но подумал, что у дурмана все-таки есть один плюс: на затуманенный мозг не действует парализующий газ. Интересно, а снотворный действует?
Найл крикнул Зару и четверых молодых пауков с Дравигом во главе, которые тут же присоединились к Посланнику Богини.
— Разгребите завал и вытащите мне хотя бы одного жителя гор, — кивнул Найл на груду камней, под которой были погребены маленькие человечки и большинство местных пауков. — По-моему, кто-то из нападавших остался жив.
Не задавая никаких вопросов пауки и девушка-охранница бросились выполнять задание Найла. Вскоре пришло сообщение:
— Тут только один живой.
— Копайте, — ответил Найл. — Только осторожнее.
Через несколько минут Дравиг позвал Найла к месту раскопанного пауками завала.
Посланник Богини велел одному из молодых пауков наблюдать за товарищем Берга, а сам оглядел лежащего без движений окровавленного жителя гор. Подключившись к его сознанию, Найл понял, что тот не только жив, но и слышит все, что делается вокруг него, а, значит, в состояний отвечать на вопросы. Ну и живучий, подумал Найл.
Посланник Богини снял с лица парня маску и внимательно оглядел ее. Это оказался усовершенствованный вариант противогаза, сделанный из каких-то мягких тканей, которые, кстати, предохранили лицо маленького человечка, когда его заваливало камнями. На лице не осталось даже ни одной царапины, зато ноги и руки были переломаны. Но особой боли житель гор не испытывал, что понял Найл, читая его мысли. Странно. Не исключено, что маленькие человечки использовали какой-нибудь хитрый сок или порошок, решил Посланник Богини: чтобы люди не боялись сражаться с врагом, чтобы добавить им храбрости, чтобы они даже ранеными могли добраться до своего логова. Однако Найл не верил, что благодаря какому-то дурману пауки не почувствовали маленьких человечков.
Тут должно было применяться какое-то другое средство и Посланник Богини намеревался выяснить, какое именно.
— Добей меня! — попросил в голос житель гор.
— Зачем? Я, наоборот, отправлю тебя в паучий город, в один из медицинских центров, чтобы тебя там вылечили.
— Для чего? — донесся до Найла вопрос, заданный теперь Дравигом. Все остальные пауки также недоумевали.
— Да чтобы как следует допросить его! — ответил Найл Восьмилапым, послав ментальный импульс.
Но маленький человечек просил его добить.
— Я сделаю это, если ты ответишь на мои вопросы.
— Я не стану отвечать на твои вопросы.
Найл повернулся к Заре и попросил привести к раскопанному завалу приятеля Берга. При виде изгнанного из племени любителя дурмана лицо раненого исказилось ненавистью и он стал осыпать парня проклятиями, но на того это никак не действовало: он дошел уже до той стадии, когда ему наплевать на все, кроме получения очередной маковой коробочки.
— Ты понимаешь, что мы уже многое знаем? — снова обратился Найл к лежащему на камнях раненому, кивая на товарища Берга. — Скажи: почему на него не подействовал газ?
— Я не понимаю, почему он не подействовал на тебя, — раненый внимательно смотрел на Найла, не отвечая на его вопрос.